Tesco és sokan mások – Szavak, melyek eredeti jelentését kevesen tudják
Tudod, honnan jön a Spar, Tesco, Lego, Google szó, és mit jelentenek eredetileg? Itt eláruljuk, és még néhány más szóról is szó esik.
Tudod, honnan jön a Spar, Tesco, Lego, Google szó, és mit jelentenek eredetileg? Itt eláruljuk, és még néhány más szóról is szó esik.
Miért van Németországnak annyi neve? Germany, Deutschland – és a magyar Németország szó is teljesen más. Hollandia neve valahol miért Netherlands, máshol miért Holanda, vagy valami egyéb?
Nem igazán tűnik tanulóbarátnak a német főnevek ragozása és a többes számuk sem. Ennek oka valószínűleg sokakat foglalkoztat. Most lerántjuk a leplet erről a rejtélyről.
Honnan lehet felismerni, ha egy olasz anyanyelvű beszél spanyolul?
Személyes viszonyulásom az egyes nyelvekhez. Mit jelent számomra a német, francia, olasz, holland, stb. nyelv? Milyen élményeim voltak eddig nyelvtanulás során? Van-e kedvenc nyelvem? Ezekről számolok be.
Akik tanultak angolul vagy németül, talán ismerik az it is raining cats and dogs vagy az Altweibersommer kifejezéseket. Ezek a kifejezések nem igazán szokásosak, hiszen égből potyogó macskákat és kutyákat nem szoktunk látni. Hogyan fejezik ki más nyelvek a zuhogó esőt vagy a vénasszonyok nyarát, és más, időjárással kapcsolatos jelenségeket? Itt erről lesz szó!
A nyelvtanár elment nyelvvizsgázni, és leírja a tanácsait nyelvvizsgázók számára. Hogyan készüljünk a nyelvvizsgára? Mit érdemes csinálni a nyelvvizsga előtti néhány hétben? Nyelvvizsga közben és közvetlen nyelvvizsga előtt mire kell figyelni? Ilyen és hasonló kérdésekben olvashatunk itt tanácsokat.
Megnézünk sok, matematikával kapcsolatos szót, kifejezést latinul és angolul. Az ilyen kifejezésekre legtöbbször az angolban latin eredetű szavakat használnak. Olykor a magyar kifejezés is latin eredetű, de mi azért sok szót magyarosítottunk.
Örüljünk neki, hogy végre megtanultunk egy idegen nyelvet, és ne fárasszuk magunkat több nyelv megtanulásával? Vagy ne kíméljük magunkat, jöjjön a következő nyelv? Itt most elmondjuk, melyik lehetőséget érdemesebb választani, és miért.
Angolosok hajlamosak németül azt mondani, hogy Ich bin gut az es geht mir gut helyett. Miket kevernek össze könnyen a tanulók ebben a két nyelvben? Itt megtudhatjuk!
A hét napjait és a számokat sorrendben tanuljuk meg idegen nyelven. Mivel jár ez, és milyen problémákat vet fel?
Biztos minden nyelvtanulónak ismerős az, amikor hall egy számot idegen nyelven, de hirtelen nem tudja értelmezni. Mennyit is mondott? És talán le is blokkol az agy ilyenkor. Pedig tudja a számokat, de hallás után felismerni már jóval nehezebb. Nyelvórákon erre a jelenségre nem szokták a figyelmet felhívni, vagy a számokat hasonló szituációkban gyakoroltatni. Még szerencse, hogy nyelvvizsgákon és érettségiken minden hallott szövegben van szám is, ami elsőre egy lórúgás a nyelvvizsgára készülők agyának is.
Ha valaki több nyelven is tud és használja is ezeket a nyelveket a mindennapjai során, annak néha vagy akár gyakran problémát okozat ez. Mennyire könnyű egyik nyelvről a másikra váltani? Vagy mennyire nehéz? Személyes tapasztalataimról írok itt.
A magyarban “a”, “az”, az angolban the, a németben der, die, das. Azt gondolnánk, ennyire egyszerű az egész. Azonban más nyelvekben eléggé meglepő dolgokkal találkozhatunk, ha a határozott névelőről van szó!
Biztosan mindenki nagyon szereti a sok-sok angol igeidőt. Itt most rámutatok egy korszakalkotó felfedezésemre: van egy-két igeidőnek olyan használati köre, amely annyira ritkán fordul elő, hogy az már gyanús. Tényleg csak a festékes ruhájú, olajos kezű, fáradtan kidőlt emberek miatt kell fenntartani bizonyos igeidőknek ezt a használati körét és nyelvvizsgákon bevasalni? Emiatt legyen álmatlan éjszakája sok-sok nyelvtanulónak?
A nyelvtanár a tapasztalata alapján sokszor már előre tudja, mi fog gondot okozni leendő tanulóinak. De muszáj, hogy gondot okozzon? Nem lehetne erre előre felkészülni és úgy tanítani, hogy ne legyen gond?
S-Laut, azaz az “s” hang írása és kiejtése a németben. Mikor ejtik s-nek, mikor sz-nek, mikor z-nek?
Figyelem! Ez az írás a nyelvészet iránt komolyabban érdeklődőknek szól. Olyan nyelvészeti szakkifejezéseket is használunk benne, melyek egyeseket megijeszthetnek! Mindenki csak saját felelősségre olvassa!
A palindrom olyan szó, mondat vagy szöveg, mely visszafele olvasva is értelmes vagy ugyanaz. Összegyűjtöttünk itt belőlük néhányat magyarul és más nyelveken is. Sőt, nyelvek között is! Arról sem feledkezünk meg, hogy a palindrom nem csak a nyelvben, hanem a zenében és a matematikában is értelmezhető jelenség!
Szabadidőmben olyan programot kezdtem írni az Enterprise 128 számítógépre, mely a megadott angol szavakból mondatokat alkot. Az ezzel kapcsolatos tapasztalataimat osztom meg itt.
A számítógépes programot, mely angol szavakból mondatokat alkot, tovább lehet bővíteni, finomítani. Gyakorlatilag a végtelenségig lehetne fejleszteni, tökéletesíteni. Itt most néhány finomításról, apróbb bővítésről számolok be
A létige szinte minden nyelvben rendhagyó, ugyanakkor nagyon gyakran fordul elő. Érdemes több nyelven is megnézni, hogyan van a ragozása jelen időben.
Ki ne ismerné az angol have, a német haben, az olasz avere vagy a francia avoir igék közül legalább az egyiket? Ezekben a nyelvekben a magyartól eltérően fejezik ki azt, hogy “nekem van egy könyvem”. Végignézzük most sok nyelvben ennek az igének a ragozását jelen időben!
Mi a helyzet a németbe bekerült latin eredetű szavakkal? Hogyan fejlődtek tovább? Hogyan íródnak? Miben változott meg az írásmódjuk a latinhoz képest? Ebbe kaphatunk itt betekintést.
Feltűnt már, hogy az angolban sok, magyarul is értelmes szó van? Pl. most, is, eleven. Most mondatokat alkotunk velük, mégpedig magyarul! De nem csak angol, hanem pl. spanyol szavakkal is!
Hogyan írjuk betűvel a kisebb vagy akár nagyon nagy számokat a magyarban és más nyelvekben?
Milyen furcsaságok akadnak egyes nyelvekben a számok elnevezésében?
Német nyelvtani nem tudjuk jól, hogy létezik – sajnos. Na, de az angol nyelvtani nem? Létezik-e, vagy mi fán terem? Egybeeshet-e pár főnév neme a némettel?
Ajándék lónak ne nézd a fogát és egyéb közmondások angolul, németül, olaszul, spanyolul és franciául.
Angol tanítása – de hogyan? Néhány jelenség, melyekkel az angol tanulása során meggyűlhet a baja a tanulónak. Több módszerrel is próbálkozhat a tanár, hogy ezeket a nehézségeket csökkentse.
Az eszperantó szókincs hasonlóságairól más nyelvekkel. Szavak, melyeket ugyanúgy írnak egy másik nyelven, mint az eszperantóban, és más érdekességek.
Nagyon hatékony és gyors nyelvtanulás – igaz-e? Vagy csak átvernek minket? Mire ügyeljünk? Hogyan leplezzük le az átveréseket? A nyelv egy készség, elsajátítása nem történhet akárhogy! Nem úszhatjuk meg a nyelvtanulással járó energiabefektetést!
Azonos mondatok több nyelvben – igen, olyan mondatokat keresünk, melyek több nyelven is ugyanúgy vannak leírva. Nem gyakran, de azért előfordul ilyen is!
Lomb Kató 16 nyelvet tanult meg, önállóan, nem is akármilyen szinten. Mit tanácsol ő, hogyan tanuljunk nyelvet? Milyen a hatékony nyelvtanulás szerinte?
Kémia és nyelvészet – Honnan erednek a kémiai elemek nevei?
És a kémiai elemeket minden nyelvben hasonlóan nevezik? Nem! Ha pont azt szeretnéd feltétlenül tudni, hogy van dánul a hidrogén, svédül az oxigén, zürjénül a szén, törökül a higany vagy éppen finnül a szilícium, jó helyen jársz! De ha az érdekel, hogy a holmiumnak van-e köze a holmihoz, vagy a plutóniumnak a Plútóhoz, akkor is!
Hány évesen érdemes nyelvet tanulni? A kétnyelvű gyerektől az idősebb kori nyelvtanulásig.
A német kiejtés tanítása – de hogyan? A helyes német kiejtést tanuljuk meg? Hogyan kellene kiejteni a német szavakat?
Nyelvtanulás. Melyik nyelv hasznos? Milyen nyelvet tanuljunk inkább? Melyik nyelv könnyebb, melyik nehezebb, és miért?
Melyek a zöngés és melyek a zöngétlen mássalhangzók? Mi a szerepük a magyarban és néhány idegen nyelvben, pl. az angolban a többes szám képzésénél, vagy a hollandban a múlt idő képzésénél?
Az Internet nagyszerűen használható nyelvtanulásra. De vajon minden ilyen lehetőség legális? Nem kerül fel olyan anyag, amibe a szerzője nem egyezett bele?
Alliterációs gyakorlat: a 48 alliteráló szóból álló mondat valószínűleg mehet a rekordok könyvébe.
Hogyan tanuljunk nyelveket? Mire figyeljünk nyelvtanulás során? Milyen játékos, hatásos módszerek vannak nyelvtanuláshoz?
Nyelvtani szabályok a magyar nyelvben: ly vagy j. Mikor van ly, mikor van j? Felállítható valami szabályrendszer, ahol csak kevés kivétel van?
Humor: Játék a szavakkal. Hogy hívják a spanyol focistát, a holland tűzoltót, vagy a lengyel autóversenyzőt?
Ha a kémia jól megy, de az angol nem, akkor ez segíthet: a to be ige ragozása vegyészek számára. Avagy: a periódusos rendszer vegyjeleinek felhasználása a nyelvoktatásban.
Macskák számára készített játékszer – instrukciók több nyelven – valami nem stimmel. De lehet, hogy csak én nem beszélek magyarul?
Vicces, milyen felszínesen döntik el egyesek, melyik nyelv könnyű, melyik nehéz. Pontosabban, egy ismeretlen ember kitalált valamit, amit átvett egy honlap. De erre a kitalációra egy komolyabb weboldal rá is cáfol.
Vicces, hogy egy kitalált, olasz ige látszatát keltő szót is elragoz egy igeragozó oldal. A gépi igeragozás már csak ilyen! Ettől függetlenül jól használható.
Még egy érv amellett, miért jó nyelvet tanulni. Nem is gondolnánk, milyen előnyei vannak, ha valaki nyelveket tanul, több nyelvet is használ. A mindennapi életben is előnyös, ha agyunkat karban tartjuk.
Vicces, hogy kitalálhatók olyan szavak, szövegek, melyeket ránézésre idegen nyelven (pl. angolul, németül) értelmes szavaknak, szövegeknek tűnnek. Egy kis humor!
Sokszor halljuk állomásokon, tévében, rádióban ugyanazokat a bemondásokat. Ha rendhagyó igéket ragoznának el így, mennyivel könnyebb lenne a nyelvtanulás!
Humor – Milyen feliratok találhatók egy vonat mellékhelyiségében idegen nyelven? Nyelvtanilag helyesek ezek a feliratok? Ebbe kaphatunk most betekintést.
Itt vicces (?), valótlan e-mail címekben lehet gyönyörködni. Ez valószínűleg nem vicces, hanem inkább fájdalmas, de talán valaki mégis jót szórakozhat rajta.
Egy kis számítástechnika: Hogyan írjunk olyan programot, amely kiírja egy megadott igének a ragozását?
A hónapok és napok neveinek eredete, jelentése néhány nyelvben érdekes kérdéseket vet fel. Ugyanígy a múlt idő kifejezésére szolgáló szerkezetek is.
Hogy ne kelljen annyit szenvedni a német főnév névelőjének (der, die, das) megtanulásával, megpróbáltam visszavezetni, miért olyan nemű néhány főnév, amilyen. Erre jutottam.
Egyes főneveknek miért le a névelője, másoknak miért la? Mi ennek az oka? Erre keressük itt a választ.
A webnyelv.hu oldal szerkesztőjének elérhetőségei. Kérdés, kérés, kívánság, ötlet, észrevétel esetén ide fordulhat!