Passé composé – a francia múlt idő

Passé composé – a francia múlt idő

A passé composé összetett igealak, két részből áll:

1. Az avoir vagy être ige jelen időben ragozott alakja (segédige)
2. A főige befejezett melléknévi igeneve (participe passé)

Az esetek jelentős részében a segédige az avoir, de az être-rel képzett igék is gyakran előfordulnak. Hogy mikor kell az avoir, mikor az être segédigét használni, arról bővebben lásd: Avoir vagy être?

A participe passé képzéséről itt lehet olvasni, vagy rövidebben lejjebb.

Avenue des Champs-Élysées passé composé

Avenue des Champs-Élysées, Párizs híres sugárútja

Példák a ragozásra:

Avoir segédigével:

PARLER
(beszélni)
DORMIR
(aludni)
j’ai parlé
tu as parlé
il / elle a parlé
j’ai dormi
tu as dormi
il / elle a dormi
nous avons parlé
vous avez parlé
ils / elles ont parlé
nous avons dormi
vous avez dormi
ils / elles ont dormi

Ha a segédige az être, ügyelnünk kell arra, hogy a participe passé nemben és számban egyezik az alannyal! Bővebben erről is az avoir vagy être cím alatt lehet olvasni.

ALLER
(menni)
VENIR
(jönni)
ARRIVER
(megérkezni)
je suis allé(e)
tu es allé(e)
il est allé
elle est allée
je suis venu(e)
tu es venu(e)
il est venu
elle est venue
je suis arrivé(e)
tu es arrivé(e)
il est arrivé
elle est arrivée
nous sommes allé(e)s
vous êtes allé(e)s
ils sont allés
elles sont allées
nous sommes venu(e)s
vous êtes venu(e)s
ils sont venus
elles sont venues
nous sommes arrivé(e)s
vous êtes arrivé(e)s
ils sont arrivés
elles sont arrivées

A magázást a többes számú vous névmással fejezzük ki. Ilyenkor azonban a participe passé nem kerül többes számba, ha egyetlen embert magázunk:

Vous êtes allé(e) – Ön ment.
Vous êtes venu(e) – Ön jött.
Vous êtes arrivé(e) – Ön megérkezett.

Ha több embert magázunk, természetesen többes számba kerül:

Vous êtes arrivé(e)s – Önök megérkeztek.

Visszaható igék ragozása: A visszaható igék segédigéje mindig az être. A visszaható névmás megelőzi az être segédigét, és magánhangzó előtt a visszaható névmás szóvégi e-jét aposztróf helyettesíti:

SE LAVER
(mosakodni)

je me suis lavé(e)
tu t’es lavé(e)
il s’est lavé
elle s’est lavée

nous nous sommes lavé(e)s
vous vous êtes lavé(e)s
ils se sont lavés
elles se sont lavées

A S’EN ALLER (elmenni) különleges ige ragozása passé composé-ban:

Je m’en suis allé(e)
tu t’en es allé(e)
il s’en est allé
elle s’en est allée

nous nous en sommes allé(e)s
vous vous en êtes allé(e)s
ils s’en sont allés
elles s’en sont allées

Tagadásnál a segédigét fogja közre a ne … pas:

Je n’ai pas parlé – Nem beszéltem.
Nous ne sommes pas venus – Nem jöttünk.

Visszaható igénél a visszaható névmást is megelőzi a ne:

Il ne s’est pas lavé – Nem mosakodott.
Nous ne nous en sommes pas allés – Nem mentünk el.

A tagadásról bővebben: Tagadás a franciában.

Kérdésnél ha megfordítjuk a szórendet, a segédige és az alany cserél helyet:

As-tu parlé? – Beszéltél?

Egyes szavak, mint a déjà (már) és a tout (minden) megelőzik a participe passét:

J’ai déjà tout fait – Már mindent megcsináltam.

A passé composé használata:

Olyan múlt idejű cselekvések, történések kifejezésére használjuk, amelyek egyszer megtörténtek és egyértelműen lezárultak. Ha egy cselekvés nem egyszer, hanem többször történt meg (pl. tavaly nyáron minden nap elmentünk sétálni), vagy lezártsága nem egyértelmű (pl. Péter fél órája éppen levelet írt – de nem tudjuk, azóta befejezte-e a levélírást), akkor nem használható a passé composé.

J’ai écrit la lettre – Megírtam a levelet (a levélírás tehát befejeződött).
Nous avons regardé le film hier – Tegnap megnéztük a filmet.
Aujourd’hui je me suis levé de bonne heure – Ma korán keltem.

Ha többször történt meg a cselekvés és az is meg van határozva pontosan, hogy hányszor, akkor passé composé-t használunk:

Je suis allé chez mon ami trois fois –  Háromszor mentem a barátomhoz.

Ha cselekvések követik egymást és ezt beszéljük el, akkor is passé composé-t használunk:

Je me suis levé. Puis je suis allé dans la salle de bains, je me suis lavé, j’ai pris mon petit déjeuner et je suis allé au travail.
Felkeltem. Utána a fürdőszobába mentem, megmosakodtam, megreggeliztem és elindultam a munkába.

A participe passé képzése:

Az -er végű igék végződése . Ez a végződés szóban ugyanúgy hangzik, mint az -er végződés, csak az íráskép különbözik. A -re végű igék végződése általában -u, az -ir végű igék végződése -i.

-ER -RE -IR
-U -I
parler – parlé
manger – mangé
entendre – entendu
attendre – attendu
sortir – sorti
partir – parti

Sok ige rendhagyóan képzi a participe passé alakot. Gyakori végződések az -s, -t, -u, -é. Néhány fontosabb rendhagyó ige:

prendre – pris (fogni, venni)
mettre – mis (tenni, helyezni)
écrire – écrit (írni)
mourir – mort (meghalni)
ouvrir – ouvert (kinyitni)
faire – fait (tenni, csinálni)
lire – lit (olvasni)
dire – dit (mondani)
devoir – dû (kell)
pouvoir – pu (-hat, -het, tud)
savoir – su (tudni)
voir – vu (látni)
vouloir – voulu (akarni)
venir – venu (jönni)
tenir – tenu (tartani)
avoir – eu (birtokolni)
naître – né (születni)
être – été (lenni)

Például:

Nous avons pris un café – Ittunk („vettünk”) egy kávét.
J’ai ouvert la porte – Kinyitottam az ajtót.
Qu’est-ce que tu as fait? – Mit csináltál? / Mit tettél?
Nous avons lu ta lettre – Elolvastuk a leveled.
Les collègues sont venus – Megjöttek a kollégák.
Je n’ai pas pu fermer la fenêtre – Nem tudtam becsukni az ablakot.

Bővebben itt lehet olvasni a participe passé alakjairól és használatáról.

Forrás:

dr. Pataki Pál: Francia nyelvtan a középiskolák számára, Tankönyvkiadó, Budapest.

Link:

FrançaisFacile.com – Passé composé, rövid magyarázat, utána gyakorlatok

Syvum – Le passé composé – Emploi

Le point du FLE

Hasonló igeidő más nyelvekben:

Az olasz passato prossimo képzése és használata is eléggé közel áll a francia passé composéhoz. A spanyol pretérito perfecto compuesto is mutat némi hasonlóságot, de a képzésében és használatában is jelentős eltérések vannak a francia párjához képest. Az angol present perfect a spanyol igeidővel mutat sok hasonlóságot minden szempontból. A német Perfekt képzése és használata eléggé hasonló a fenti francia igeidőhöz. A holland voltooid tegenwoordige tijd sem lenne olyan idegen már számunkra.

Kérdésed, észrevételed van?
Írj kommentet!

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.