A participe passé
A participe passé igazából nem más, mint a befejezett melléknévi igenév. Az elnevezése is ezt jelenti: participe: igenév, passé: múlt idejű, befejezett. A magyarban ez (a múlt időhöz hasonlóan) -t vagy -tt végződéssel fejezhető ki. A franciában leginkább csak a múlt idő (passé composé, plus-que-parfait) vagy a szenvedő szerkezet részeként találkozunk vele, azonban nem csak ezekben a funkciókban fordulhat elő!
A participe passé képzése:
Az -er végű igék végződése -é. Ez a végződés szóban ugyanúgy hangzik, mint az -er végződés, csak az íráskép különbözik. A -re végű igék végződése általában -u, az -ir végű igék végződése -i.
-ER | -RE | -IR |
-É | -U | -I |
aller (menni) → allé arriver (megérkezni) → arrivé chanter (énekelni) → chanté laver (mosni) → lavé lever (felemelni) → levé manger (enni) → mangé parler (beszélni) → parlé |
attendre (várni) → attendu battre (ütni) → battu rendre (visszaadni) → rendu rompre (törni) → rompu vendre (eladni) → vendu |
choisir (választani) → choisi dormir (aludni) → dormi finir (befejezni) → fini guérir (meggyógyulni) → guéri partir (elutazni) → parti punir (megbüntetni) → puni ralentir (lassítani) → ralenti remplir (kitölteni) → rempli réussir (sikerülni) → réussi sentir (érezni) → senti sortir (kimenni) → sorti |
Vagy még például:
commencer (kezdeni) → commencé
entendre (hallgatni) → entendu
réfléchir (gondolkodni) → réfléchi
Rendhagyó képzés:
A fenti táblázatban sok szabályos igét mutattunk be. Azonban sok ige rendhagyóan képzi a participe passé alakot. Lehetséges végződések az -s, -t, -u, -é. Az -s végződést csak a mettre, prendre és az asseoir ige kapja, és származékaik (pl. comprendre). A rendhagyóak közül csak a naître és az être kap -é végződést. Tehát inkább a -t és -u végződés okoz problémát, és az ige tövében beálló különféle változások.
Az -er végű igék participe passé alakja mind szabályos. Kivétel nincs.
Az -ir végű igék jelentős része szabályosan -i végződést kap. Akad néhány -u végződésű és néhány -t végződésű az -ir csoport igéi között, ezekből azonban nincs sok.
Az -oir, -oire végű igék -u végződést kapnak (kivétel: asseoir). Néhány más -ir végű is -u végződést kap, és még a -re végű igék közül is néhány:
-oir, -oire csoport: -u
apercevoir – aperçu (észrevenni)
avoir – eu (birtokolni)
boire – bu (inni)
croire – cru (hinni)
devoir – dû (kell) (Itt háztető is kell az u-ra!)
falloir – fallu (kell)
mouvoir – mû (mozogni) (Itt háztető is rámozog az u-ra!)
pleuvoir – plu (esőnek esni)
pouvoir – pu (-hat, -het, tud)
recevoir – reçu (megkapni)
savoir – su (tudni)
valoir – valu (érni)
voir – vu (látni)
vouloir – voulu (akarni)
-ir csoport: -u
courir – couru (futni)
tenir – tenu (tartani)
venir – venu (jönni)
Ugyanígy:
concourir – concouru (versenyezni), parcourir – parcouru (távolságot megtenni)
appartenir – appartenu (tartozni valahova), contenir – contenu (tartalmazni), entretenir – entretenu (ápolni, eltartani), maintenir – maintenu (karbantartani), obtenir – obtenu (elérni), retenir – retenu (visszatartani)
A -re csoport igéi között is akad -u végű, például az –aître végűek. A szabályos végződés itt amúgy is -u, de sajnos más betűk kiesnek, vagy éppen odamerészkednek:
apparaître / paraître – apparu / paru (megjelenni)
connaître – connu (ismerni)
disparaître – disparu (eltűnni)
lire – lu (olvasni)
plaire – plu (tetszeni)
vaincre – vaincu (győzni) (Hm, ez talán nem is rendhagyó?)
vivre – vécu (élni)
Az -oudre végű igék is -u végződést kapnak, de nem túl kedvesek hozzánk a rendhagyóságukkal, mert a dr-t száműzi az s vagy l:
coudre – cousu (varrni)
moudre – moulu (darálni)
résoudre – résolu (megoldani, pl. feladatot)
Néhány -ir végű ige -t végződést kap:
mourir – mort (meghalni)
ouvrir – ouvert (kinyitni)
Néhány -re végű ige -s végződést kap:
prendre – pris (fogni, venni)
mettre – mis (tenni, helyezni)
Ugyanígy:
apprendre (tanulni), comprendre (érteni)
permettre (megengedni), promettre (megígérni)
Sok -re végű ige kap -t végződést, főleg az -uire végűek:
conduire – conduit (vezetni)
construire – construit (építeni)
craindre – craint (félni)
cuire – cuit (főzni)
détruire – détruit (lerombolni)
dire – dit (mondani)
instruire – instruit (oktatni)
écrire – écrit (írni)
éteindre – éteint (kikapcsolni)
faire – fait (tenni, csinálni)
peindre – peint (festeni)
rejoindre – rejoint (utolérni)
traduire – traduit (lefordítani)
Néha előfordul az -é végződés is -re végű igéknél:
naître – né (születni)
être – été (lenni)
Néhány -re végű ige -i végződést kap
rire – ri (nevetni)
suffire – suffi (elégnek lenni)
suivre – suivi (követni)
ugyanígy: sourire – souri (mosolyogni)
Egyéb:
asseoir – assis (leültet)
A participe passé használata:
1. A passé composé alakjaival talán már mindenki találkozott az avoir vagy être segédige mellett:
Nous avons fermé la porte – Becsuktuk az ajtót.
J’ai ouvert la fenêtre – Kinyitottam az ablakot.
Ma femme est venue – Megjött a feleségem.
A passé composéhoz hasonlóan a többi összetett igealakban is előfordul, így a plus-que-parfait, a passé antérieur és a futur antérieur igeidőknek is része. A feltételes múlt idő (conditionnel passé), subjonctif passé és a subjonctif plus-que-parfait alakjaihoz is kell:
Tu as dit qu’il avaient fermé la porte – Azt mondtad, hogy (már) becsukták az ajtót.
Ugyanígy segédigével együtt a befejezett főnévi igenév (infinitif passé) alakjában is megtalálható:
avoir vu
être venu
A befejezett főnévi igenév többek között mellékmondatok rövidítésére való. Előidejűséget fejezhetünk ki vele:
Après avoir mangé j’ai pris un café – Miután ettem (evés után) ittam egy kávét.
2. A szenvedő szerkezetnek is része:
Jean a été arrêté hier – Tegnap letartóztatták Jeant.
3. Előfordulhat önállóan, jelzőként is, akárcsak a magyarban. Ahogy a franciában általában, itt is a főnév után áll a jelző. A jelzett szóval nemben és számban egyeztetni kell:
la lettre écrite – a megírt levél
la viande mangée – a megevett hús
le livre lu – az elolvasott könyv
une actrice connue – egy ismert színésznő
4. Rövidíthetünk vele vonatkozói mellékmondatot. Ilyenkor az aki, amely szavakat is helyettesíti:
La lettre écrite hier à neuf heures est déjà arrivée – A tegnap 9 órakor megírt levél már megérkezett. (A levél, amelyet tegnap 9 órakor megírtak, már megérkezett.)
La chanteuse connue par tout le monde est triste – Az énekesnő, akit mindenki ismer, szomorú.
A hétköznapi beszédben a 3. és 4. pontban ismertetett használat eléggé ritka. Mi magyarok sem gyakran mondjuk például azt, hogy „egy megírt levél” vagy „a megevett hús”. (Bár „az ismert színésznő” teljesen hétköznapi kifejezés.) A beszélt nyelv az egyszerűségre törekszik, emiatt a 4. pontban ismertetett szerkezetek is inkább csak írásban fordulnak elő.
–
Befejezett melléknévi igenév más nyelvekben:
az olasz participio passato; a német Partizip Perfekt.
–
Forrás:
dr. Pataki Pál: Francia nyelvtan a középiskolák számára, Tankönyvkiadó, Budapest.
Vida Enikő: Francia nyelvtan 222 pontban, Maxim Kiadó, Szeged.
Link:
Learn French with Vincent videója a Youtube-on a participe passé rendhagyó alakjainak csoportjairól (angol nyelvű).
Français avec Pierre videójában pár szót ejt a használatáról, és a rendhagyó alakokat próbálja csoportosítani (francia nyelvű)
Thoughtco: French Past Participle – A participe passé használatáról és képzéséről angol nyelven
Kwiziq – egy másik angol nyelvű oldal
Külön köszönet a Francia tanulás – Étudions le français Facebook csoportnak a segítségért, javaslatokért a bejegyzés megírásában!
november 19, 2023
Franciát TanulóTisztelt Tanárnő! Tisztelt Tanár Úr!
Mindenekelőtt szeretnék köszönetet mondani az oldalért! Borzasztó sokat ad! A segítségével gyorsan haladok a franciával, és jönnek is a visszajelzések – és magamon is látom –, hogy egyre több szót, szerkezetet megértek.
Azután egy szó tisztázását kérem. A lire (olvasni) ige a befejezett melléknévként rendhagyóan -t végződést kapók között van megemlítve (lire – lit (olvasni)), noha a participe passé használatának harmadik pontjánál lévő példa szerint -u végződést kellene kapjon (le livre lu – az elolvasott könyv). Az utóbbi a helyes, igaz? Tehát ez az ige a -re –> -u kategóriába tartozik.
A felvilágosítást előre is köszönöm!
Üdvözlettel:
egy rajongójuk
november 19, 2023
Bodnár Tamás, webnyelvKedves Franciát Tanuló!
Valóban a lu alak a helyes, javítottam. Köszönöm az észrevételt! Sajnos előfordul, hogy az olasz analógiája alapján próbálok használni egy szabályt a franciában is, ezért került oda a -t végű alak.
Örülök, hogy hasznosnak találja az oldalt! A nyelvtanuláshoz további sok sikert!