A holland többes szám – a főnév többes száma
A holland többes szám a leggyakrabban -en (pl. boek – könyv; boeken – könyvek). Valamivel kevesebb főnév -s ragot kap (pl. moeder – anya; moeders – anyák). Ez a rag általában nem függ össze a főnév nemével. A főnevek többes számát a főnévvel együtt meg kell tanulni.
Egyes, magánhangzó végű főnevek aposztróffal kapcsolják az -s ragot (pl. auto’s). Néhány főnévnek megváltozik a helyesírása többes számban (pl. huis – ház; huizen – házak). Van, amikor a főnév vége tűnik el, és annak helyére pofátlankodik a többes szám jele (pl. politicus – politikus; politici – politikusok). Ezt a csodálatos rendszert fogjuk most megvizsgálni.
Többes számú főnév előtt a határozott névelő mindig de.
– –
A következő főnevek mindig -s ragot kapnak:
A kicsinyítő képzős -je és -tje végű főnevek:
het meisje – de meisjes (lányok)
het lepeltje – de lepeltjes (kiskanalak)
A hangsúlytalan -er, -el, -en, -em végű főnevek, de akadnak kivételek:
de vader – de vaders (apák); de moeder, de moeders (anyák);
de keuken – de keukens (konyhák); de jongen – de jongens (fiúk);
het modem – de modems (modemek)
de lepel – de lepels (kanalak); de tafel – de tafels (asztalok)
Az -erd, -aard, -aar végű főnevek:
de dikkerd – de dikkerds (kövérek; kövér emberek)
de rijkaard – de rijkaards (gazdagok; gazdag emberek)
de redenaar – de redenaars (szónokok)
Az idegen eredetű szavak jelentős része:
de film – de films
de roman – de romans (regények)
Idegen eredetű, magánhangzó végű főnevek -s ragja elé aposztróf is kerül:
de auto – de auto’s
de taxi – de taxi’s
het programma – de programma’s
de baby – de baby’s
Kivétel az -e végű főnevek és a nem hollandos helyesírású magánhangzó végződések, mert ott nincs aposztróf az s rag előtt:
de actie – de acties (akciók)
het café – de cafés (kávéházak, kocsmák)
het bureau – de bureaus (íróasztalok)
Az -ie végű főnevek akkor, ha ez az -ie végződés hangsúlytalan:
de familie – de families (családok)
Az -um végű főneveknek kétféle többes száma lehet:
het centrum – de centrums vagy de centra
het museum – de museums vagy de musea
-En ragot kapnak többek között:
a -ment végű főnevek
het parlement – de parlementen
het document – de documenten
a -heid végű főnevek, ilyenkor a -heid szótag -hed- -re változik:
de mogelijkheid – de mogelijkheden
az egyes számban -s végű főnevek:
de mens – de mensen (emberek)
de dans – de dansen (táncok)
de kers – de kersen (cseresznyék)
Ez az -s végződés sokszor -z-re vált, lásd lejjebb: het huis – de huizen (házak)
az -ing végű főnevek:
de rekening – de rekeningen (számlák)
de vertaling – de vertalingen (fordítások)
a -graaf és -soof végű, idegen eredetű főnevek:
de paragraaf – de paragrafen (paragrafusok)
de filosoof – de filosofen (filozófusok)
–
Vannak főnevek, melyek -s és -en raggal is képezhetik többes számukat:
de appel – appelen / appels (almák)
de aardappel – aardappelen / aardappels (burgonyák)
de sinaasappel – sinaasappelen / sinaasappels (narancsok)
de regel – regelen / regels (szabályok)
de directeur – directeurs / directeuren
de redacteur – redacteurs / redacteuren
de leraar – leraars / leraren (tanárok)
de motor – motors / motoren
Néhány holland főnév többes száma rendhagyó:
het kind – de kinderen (gyerekek)
het ei – de eieren (tojások)
het lied – de liederen (dalok)
het blad – de bladeren (falevelek)
het lam – de lammeren (bárányok)
de stad – de steden (városok)
het schip – de schepen (hajók)
het lid – de leden (tagok)
de politicus – de politici (politikusok)
de musicus – de musici (zenészek)
de catalogus – de catalogi
de crisis – crises / crisissen (válságok)
de koe – koeien (tehenek)
de vlo – vlooien (bolhák)
Van, amikor egy szónak szabályos és rendhagyó többes száma is, van, de más jelentéssel:
het blad – bladeren (növényi levelek)
het blad – bladen (lapok, folyóiratok)
–
Egyes főnevek helyesírása többes számban megváltozik, hangtani okok miatt:
A szóvég -s -z-re vált:
het huis – de huizen (házak)
de prijs – de prijzen (árak)
Akadnak kivételek. Főleg azok a főnevek tartoznak ide, melyek -ns, -rs, -ls végűek: de mens – de mensen (emberek); de dans – de dansen (tánc), de eis – de eisen, de kaars – de kaarsen (gyertya), de kans – de kansen (lehetőség), de kers – de kersen (cseresznye), de koers – de koersen (kurzus), de pols – de polsen (csukló), de prins – de prinsen (herceg), de wens – de wensen (kívánság)
A szóvégi -f -v-re vált:
de brief – de brieven (levelek)
de wolf – de wolven (farkasok)
kivétel: de stof – de stoffen (anyag); de elf – de elfen (manók)
Valamint a -graaf és -soof végű, idegen eredetű szavak: de paragraaf – paragrafen; de filosoof – filosofen
A szóvégi ee-hez a harmadik e ë formában kapcsolódik:
de zee – de zeeën (tavak, tengerek)
de thee – de theeën (teák)
Dupla magánhangzó egyetlen magánhangzóvá válhat. Hangsúlyos szótagban a dupla magánhangzó + mássalhangzó esetén a magánhangzó duplázása jelzi annak hosszúságát. Ha magánhangzó1 + mássalhangzó + magánhangzó2 kerül egymás mellé, akkor az első magánhangzó eleve hosszú, így annak hosszúságát nem kell duplázással jelölni. Többes szám képzésekor előállhat az első helyzetből a második, tehát hosszú marad a magánhangzó, de a rag miatt a hosszúságát már nem kell duplázással jelölni:
het jaar – de jaren (évek)
de naam – de namen (nevek)
de persoon – de personen (személyek)
A szóvégi mássalhangzó megduplázódhat. Az előző pontban említetthez hasonló okból, ha rövid magánhangzó van a szótag végén, abból hosszú magánhangzó lenne, ha nem duplázódna meg az utána álló mássalhangzó a többes szám -en szótagja előtt. Ezért, hogy a kiejtés ne változzon, megduplázódik a mássalhangzó:
de man – de mannen (férfiak)
het bed, de bedden (ágyak)
het bril – de brillen (szemüvegek)
Kivétel, tehát egyes számban röviden, többes számban hosszan ejtjük: de dag – de dagen (napok); het bad – baden (fürdőszobák); het bedrag (összeg), het verdrag (szerződés), het verslag (beszámoló); het dak (tető); het gat (lyuk) het pad (ösvény); het bevel (parancs), het spel (játék); de weg (út); de oorlog (háború); het slot (kastély)
–
A holland többes szám használata
Ha valamiből egynél több darabról van szó, a főnév többes számba kerül. Többes számot használunk az egynél nagyobb számnevek után is:
twee boeken – két könyv
drie meisjes – három lány
Az uur (óra) és a jaar (év) nem kerül többes számba a számnevek után:
Het is nu vier uur – Most 4 óra van.
vijf jaar – öt év
–
Feladatok – Oefeningen
Hogy van a többes száma a következő főneveknek?
ház: het huis, ablak: het raam, fal: de muur, polc: de plank, szoba: de kamer, lámpa: de lamp, szekrény: de kast
vonat: de trein, busz: de bus, villamos: de tram, repülő: het vliegtuig, autó: de auto, hajó: het schip
család: de familie, gyerek: het kind, anya: de moeder, apa: de vader, lánya valakinek: de dochter, fia valakinek: de zoon, nagypapa: de grootvader, fiútestvér: de broer, lánytestvér: de zus
város: de stad, épület: het gebouw, templom: de kerk, étterem: het restaurant, bank: de bank, posta: het postkantoor, torony: de toren, kórház: het ziekenhuis, utca: de straat, híd: de brug
állat: het dier, macska: de kat, kutya: de hond, ló: het paard, elefánt: de olifant, madár: de vogel, róka: de vos, farkas: de wolf
alma: de appel, körte: de peer, szilva: de pruim, dió: de noot, citrom: de citroen, ananász: de ananas
tanár: de leraar, tanárnő: de lerares, tanuló: de leerling, rendőr: de politieagent, orvos: de arts
kanál: de lepel, villa: de vork, kés: het mes, tányér: het bord, pohár: het glas
fej: het hoofd, orr: de neus, szem: het oog, fül: het oor, láb: de voet, kéz: de hand
Teszt a holland főnevek többes számáról
Mi a többes száma a következő főneveknek?
Teszt a holland főnevek többes számáról
Mi a többes száma a következő főneveknek?
–
Felhasznált irodalom a holland többes szám témához:
Sándor Anna: Holland nyelvkönyv, Balassi Kiadó, Budapest, 2001.
A.F. Florijn, J.A. Lalleman, J.H. Maureau: De regels van het Nederlands, Grammatica voor anderstalingen, 1994. Wolters-Nordhoff bv Groningen, The Netherlands.
Mirjam Gabriel-Kamminga, Johanna Roodzant: Holland nyelvtan röviden és érthetően, Klett Kiadó, Budapest, 1. kiadás (Pons sorozat), 2005.
Holland többes szám témájú linkek:
Dutchgrammar.com – Plural nouns
—
A főnév többes száma néhány más nyelvben:
Angol többes szám, német többes szám;
Olasz többes szám, francia többes szám, spanyol többes szám, portugál többes szám, latin többes szám;
Finn többes szám, török többes szám. lovári többes szám.