2022. nyár
2022. nyár részben a melléknévfokozásról szólt. Legalábbis a nyár eleje. Utána már inkább a hőmérséklet fokozásával találtam magam szembe. Ennek ellenére még kiizzadtam magamból egy francia témakört és a spanyol feltételes jelen időt. Ha már időjárás, az olasz időjárásról sem feledkeztem meg, amely tudvalevőleg szintén távol áll a hűvöstől.
Melléknévfokozás – lehet ezt még tovább is fokozni!
A Facebook nyelvtanulós csoportjaiban néha megismerek új embereket és beszélgetek velük. A legutóbb egy francia nyelvtanárral beszélgettem, akinek korábban a Webnyelv francia nyelvvel foglalkozó részét is mutattam. Említette, hogy a melléknevek fokozásával foglalkozó bejegyzést ő is felhasználta tanítás során. Ahogy újra megnéztem ezt a bejegyzést, láttam, hogy nincsenek benne feladatok. Ezt nem hagyhattam annyiban. Megnéztem a többi nyelvet, ott hogyan állok a melléknévfokozásos feladatokkal. Láttam, csak az angolhoz vannak feladatok, még a némethez, olaszhoz sincsenek. A legegyszerűbb módszert választottam: Az angolos bejegyzésből a feladatokat egy az egyben átemeltem a németes, olaszos, majd a franciás, hollandos bejegyzésbe. Csak néhány helyen változtattam a feladatokon: Ahol az állt, hogy London nagyobb, mint Budapest, a németes feladatban London helyére Berlin került, az olaszos feladatban Róma, a franciás feladatban Párizs, a hollandos feladatban Amszterdam. Azt a mondatot is módosítottam, hogy Shakespeare híresebb, mint a nagybátyám. Shakespeare helyére bekerült Goethe, Dante, Baudelaire illetve Rembrandt.
Ami feltűnt, hogy az angolban lefele is lehet fokozni a mellékneveket. A németes feladat elkészítésekor szembesültem vele, hogy a németben a lefele fokozás nem jellemző, ezért kivettem a feladatból ezt a részt. Így aztán kimaradt a francia és holland változatból is, de az olaszban benne hagytam. Maradhatott volna a franciában is, de azt is a német alapján készítettem el később.
Mindjárt el is gondolkoztam, hogy esetleg a spanyolban is lehetne írni a melléknevek fokozásáról.
Külső és belső tulajdonságok franciául
Ahogy korábban már írtam róla, kicsit komolyabban meg akarok tanulni franciául. Ezért elsősorban a francia témaköröket próbálom bővítgetni időnként. Már egy ideje érett a külső és belső tulajdonságok témakör, most végre sort is kerítettem rá és elkészítettem.
Spanyol feltételes jelen idő
A spanyol feltételes jelen idő (condicional simple) képzéséhez mindent elloptam a spanyol jövő időről szóló bejegyzésből. A rendhagyó igék ragozását ugyanúgy szerepeltetem, mint a jövő időnél, ehhez a copy-paste módszert alkalmaztam, és a végződéseket átírtam. Feladatként elloptam az imperfectós táblázatos feladatot. Korábban eldöntöttem, hogy majd ilyen feladatot fogok tenni minden igeidőhöz: a megadott igének kell képezni a megadott személyben az alakját. Utólag visszanézve kicsit meglepődtem, hogy a spanyol nyelvnél csak az imperfecto időnél használtam ilyen táblázatot, az indefinidónál nem. Odakukkantottam akkor már a spanyol jövő időhöz is, ott csak két, párba rendezős feladat volt, így a táblázatot az igékkel oda is bemásoltam, itt most természetesen jövő időbe kell tenni a megadott igéket.
A feltételes mód használatához segítségemre volt néhány könyv. Király Rudolf régi spanyol nyelvkönyve kissé eltért a többitől, mert azt írja, hogy jelenre és múltra vonatkozó valószínűséget is ki lehet fejezni ezzel az igealakkal. Más könyvben ilyen információt nem találtam. Egy spanyol anyanyelvű által feltöltött videóból és a Gramática fácil könyvből kölcsönöztem a magyarázatba a yo que tú és az en tu lugar kifejezéseket.
Az időjárásról olaszul: Il tempo che fa
Tavaly készen lett az időjárásról szóló bejegyzés angol, német és francia nyelvhez, de az olasz részt valamiért félbe hagytam. Nem találtam néhány olyan, kevésbé fontos kifejezést, melyek más nyelven megvoltak, és a maximalizmusom nem engedte, hogy így tegyem közzé. Beletörődtem, hogy nincs meg például a csikorgó hideg kifejezés olaszul, így aztán most augusztus utolsó napján elővettem ezt a bejegyzést, megcsináltam benne, ami még hiányzott, és meg is jelenítettem. Őszintén szólva amiatt foglalkoztam vele, mert augusztus utolsó napján úgy éreztem, nem jó, hogy ebben a hónapban semmit nem tettem közzé. A nyár már csak ilyen, a hőségben kevesebb indíttatást érez az ember, hogy a gép elé üljön és bejegyzéseket szerkesszen. A legmelegebb évszakban inkább utazás közben szeretek olvasgatni idegen nyelvű könyveket és nyelvkönyveket.