El condicional simple (Spanyol feltételes jelen idő)
A condicional simple a feltételes jelen idő a spanyolban. Használata lényegében megegyezik a magyar feltételes mód jelen idejével. A különbség, hogy a magyarban mellékmondatban („ha” kötőszó után) is előfordulhat a feltételes mód, a spanyolban ilyenkor valami mást kell használni helyette. (Részletesen lásd később.)
(A magyarban a feltételes mód jelen ideje -na, -ne, -ná, -né végződést kap: beszélnék, beszélnél, beszélne, beszélnénk, beszélnétek, beszélnének; mennék, mennél, menne…; aludnék, aludnál, aludna…; írnám / írnék, írnád / írnál, írná / írna…)
A condicional simple képzése:
Töve maga a főnévi igenév teljes alakja – ez megegyezik a jövő idő (futuro simple) tövével. Ehhez járulnak a ragok, melyek az imperfecto -ía sorának a ragjaival azonosak:
-ía
-ías
-ía
-íamos
-íais
-ían
A jövő idő rendhagyóságai a feltételes jelen időben is érvényesek! A jövő időnél tárgyaltuk már a szabályokat a tőbeli sajátosságokkal kapcsolatban, de a teljesség kedvéért itt is végignézünk minden szabályt.
Az igék mindhárom osztálya az -ía sor szerint ragozódik, még az -ar végűek is. A ragok szempontjából kivétel nincs, minden ige ezeket a ragokat kapja.
HABLAR (beszélni) |
COMER (enni) |
ESCRIBIR (írni) |
hablaría hablarías hablaría |
comería comerías comería |
escribiría escribirías escribiría |
hablaríamos hablaríais hablarían |
comeríamos comerías comerían |
escribiríamos escribiríais escribirían |
Az imperfectóhoz hasonlóan az E/1 és E/3 alakja megegyezik minden ige esetében. Ha ez félreértésre adhat okot, kitehetjük elé a személyes névmást: yo hablaría ill. él / ella hablaría.
Még a ser, estar sem rendhagyó:
SER | ESTAR |
sería serías sería |
estaría estarías estaría |
seríamos seríais serían |
estaríamos estaríais estarían |
Rendhagyó igék:
A rendhagyóság csak a tövet érinti. A ragok minden igénél egységesek. Célszerű a rendhagyó igék jövő idejének E/1 alakját megjegyezni, ebből a feltételes jelen idejű alakokat is tudjuk képezni.
Egyes -er végű igék e -je kiesik az r előtt:
PODER (-hat, -het) |
SABER (tudni) |
QUERER (szeretni, akarni) |
podría podrías podría |
sabría sabrías sabría |
querría querrías querría |
podríamos podríais podrían |
sabríamos sabríais sabrían |
querríamos querríais querrían |
HABER (segédige) |
CABER (beleférni) |
habría habrías habría |
cabría cabrías cabría |
habríamos habríais habrían |
cabríamos cabríais cabrían |
Egyes igék d -t toldanak be az r elé, az r előtti e vagy i eltűnik:
TENER (birtokolni) |
VENIR (jönni) |
SALIR (kimenni) |
tendría tendrías tendría |
vendría vendrías vendría |
saldría saldrías saldría |
tendríamos tendríais tendrían |
vendríamos vendríais vendrían |
saldríamos saldríais saldrían |
PONER (tenni, rakni) |
VALER (érni valamit) |
pondría pondrías pondría |
valdría valdrías valdría |
pondríamos pondríais pondrían |
valdríamos valdríais valdrían |
Igazából mindkét fenti esetben az -er ill. -ir végződésből az e ill. i tűnik el. Ha a főnévi igenév végződése előtt folyékony mássalhangzó áll (l vagy n), akkor egy d-t is be kell toldani, ami a kiejtést könnyíti. Felpattanó hangok (itt b és d) és az r után nem kell d-t betoldani, nem is hangozna jól.
Egyéb rendhagyó igék:
DECIR (mondani) |
HACER (csinálni) |
SATISFACER (kielégíteni) |
diría dirías diría |
haría harías haría |
satisfaría satisfarías satisfaría |
diríamos diríais dirían |
haríamos haríais harían |
satisfaríamos satisfaríais satisfarían |
–
A spanyol feltételes jelen idő használata:
1. Kifejezheti a magyar feltételes jelen idővel azonos jelentést.
Ilyen értelemben kifejezhet például kívánságot, melynek megvalósulása feltételhez van kötve:
Compraría una casa grande, pero no tengo dinero – Vennék egy nagy házat, de nincs pénzem.
Querría saber la verdad – Szeretném tudni az igazságot.
A querría helyett sokszor áll a quisiera:
Quisiera saber la verdad – Szeretném tudni az igazságot.
Fontos különbség a magyar és a spanyol feltételes jelen idő között, hogy mellékmondatban (si ‘ha’ kötőszó után) a spanyolban nem használhatjuk. Ezt most csak a teljesség kedvéért említjük meg, a feltételes mellékmondatokkal külön foglalkozunk majd részletesen.
Si tuviera mucho dinero, compraría una casa – Ha sok pénzem lenne, vennék egy házat.
Kifejezhetünk vele tanácsot, javaslatot. Ilyen értelemben állhat mellette a yo que tú vagy az en tu lugar (a te helyedben) kifejezés:
Yo que tú, no me llevaría la chaqueta. Hace mucho calor – A helyedben nem venném fel a kabátot. Nagyon meleg van.
Yo en tu lugar me vería esa película – A te helyedben megnézném azt a filmet.
2. Kifejezhet múltra vonatkozó valószínűséget. Ilyenkor a spanyol feltételes jelenben álló igét nem feltételes móddal, hanem kijelentő mód múlt idővel fordítjuk magyarra, és a mondatba odatesszük a „bizonyára”, „lehet”, vagy egyéb, bizonytalanságra utaló szót:
Tendría veintiún años cuando te conocí. – Huszonegy éves lehettem, amikor megismertelek.
3. Kifejezhetünk vele udvarias kérést, ilyenkor kérdő mondatot kell használnunk. Használható ilyenkor a me haría el favor de + főnévi igenév szerkezet is, vagy még gyakori a podría + főnévi igenév használata. A magyarban is mondunk ilyeneket:
¿Me daría su pasaporte? – Odaadná az útlevelét?
¿Podría ayudarnos? – Tudna nekünk segíteni?
¿Me haría el favor de decirme su nombre? – Lenne szíves megmondani a nevét?
–
Ejercicio – Feladat:
1. Hogy van a megadott igéknek a megadott személyben a feltételes jelen idejű alakja?
Például: llegar → nosotros llegaríamos.
1. hablar → yo ____ 2. llegar → él _____ 3. dar → él _____ 4. hablar → nosotros _____ 5. dar → tú _____ 6. volver → vosotros _____ |
7. mostrar → ellos _____ 8. jugar → ellos _____ 9. nadar → nosotros _____ 10. nadar → ella _____ 11. comer → yo _____ 12. comer → vosotros _____ |
13. ir → nosotros _____ 14. venir → tú _____ 15. partir → ellas _____ 16. ver → yo _____ 17. hacer → él _____ 18. decir → ella _____ |
19. comprar → nosotras _____ 20. saber → él _____ 21. querer → yo _____ 22. ver → vosotras _____ 23. leer → vosotros _____ 24. beber → tú _____ |
A feladat megoldókulcsa itt található.
Felhasznált irodalom:
Kertész Judit: Rendszeres spanyol nyelvtan, Aula Kiadó, 2001.
László Sándor: Gramática fácil, Maxim Könyvkiadó, Szeged.
Király Rudolf: Spanyol nyelvkönyv, Hetedik kiadás, Tankönyvkiadó, Budapest, 1974.
Link:
BurbujaDELEspañol – ¿Cómo se usa el Condicional Simple en español? Todas las REGLAS GRAMATICALES para usarlo bien – Ebben a videóban a feltételes jelen használatáról beszélnek, de röviden kitérnek a képzésére is.
Tomísimo – egy spanyol nyelvtannal foglalkozó fórum.
SpanishDict.com – néhány példamondat a me haría el favor kifejezésre, angol fordítással.
A feltételes mód jelen ideje más nyelvekben:
Az olasz condizionale presente, a francia conditionnel présent, a portugál presente do condicional.