¿Qué hora es? – Az idő kifejezése a spanyolban

¿Qué hora es?
Az idő kifejezése a spanyolban

¿Qué hora es? – Ezzel a kérdéssel érdeklődhetünk az idő felől. A válasz úgy fog kezdődni, hogy es vagy son, attól függően, hogy egy óra van-e, vagy több. Az egy órát egyes számmal, minden más órát többes számmal fejezünk ki. Az es illetve a son után határozott névelő áll nőnemben. Egy óránál la (la una), egynél több óránál las lesz a névelő (például las dos, las tres):

Es la una – Egy óra van.
Son las dos – Két óra van.
Son las tres – Három óra van.
Son las diez – Tíz óra van
Son las once – 11 óra van.

A delet és az éjfélt is hasonlóan fejezhetjük ki, természetesen egyes számban, hiszen a mediodia és a medianoche is egyes számú szavak:

Es mediodía – Dél van.
Es medianoche – Éjfél van.

Így már ki tudjuk fejezni az egész órákat. Ha nem egész órát akarunk kifejezni, fél előtt az előző órához kell a perceket hozzáadni:

Son las dos y cinco – 2 óra 5 perc / 5 perccel múlt 2 óra.
Son las dos y diez – 2 óra 10 perc / 10 perccel múlt 2 óra.
Son las dos y veinte – 2 óra 20 perc / 5 perccel múlt negyed 3.
Son las dos y veinticinco – 2 óra 25 perc / 5 perc múlva fél 3.
Son las dos y veintinueve – 2 óra 29 perc / 1 perc múlva fél 3.

A negyedet és a felet is kifejezhetjük a fenti módon, de a percek száma helyett használhatjuk a cuarto (negyedik, negyed) és a media (fél) szavakat is. Mivel az hora szó nőnemű, félkor a medio nőnemű alakját használjuk: media:

Son las dos y quince – Negyed 3 / 2 óra 15.
Son las dos y quince minutos – Negyed 3 / 2 óra 15 perc.
Son las dos y cuarto – Negyed 3.

A percek után a minutos (egy percnél minuto) szó kitehető, de ez általában elmarad.

Son las dos y treinta – Fél 3 / 2 óra 30.
Son las dos y media – Fél 3.

Ügyeljünk arra, hogy a magyarban a negyedet és a felet a következő órához viszonyítjuk! A spanyolban pedig az előző órához adjuk hozzá: son las seis y cuarto (szó szerint: 6 óra van és egy negyed), ez magyarul negyed 7. son las seis y media (szó szerint: 6 óra és fél), ez magyarul: fél 7.

Ha fél elmúlt, akár csak egy perccel is, akkor a következő órából kell kivonni a perceket. Így például, ha egy perccel múlt fél, azt úgy fejezi ki a spanyol, hogy 29 perc múlva lesz egész. Ilyenkor a menos (jelentése: kevesebb) szót használjuk:

Son las cinco menos veintinueve – Fél 5 múlt 1 perccel. (5 óránál 29 perccel van kevesebb.)
Son las cinco menos veinticinco – Fél 5 múlt 5 perccel. (5 óránál 25 perccel van kevesebb.)
Son las cinco menos veinte – Fél 5 múlt 10 perccel / 5 perc múlva háromnegyed 5. (5 óránál 20 perccel van kevesebb.)
Son las cinco menos diez – 10 perc múlva 5 óra. (5 óránál 10 perccel van kevesebb.)
Son las cinco menos cinco – 5 perc múlva 5 óra.

A háromnegyedet kifejezhetjük a quince (15) és a cuarto (negyed) segítségével is, ha ezeket vonjuk ki a következő órából:

Son las cinco menos quince – Háromnegyed 5.
Son las cinco menos cuarto – Háromnegyed 5.

Olykor a faltar (hiányozni) ige is előfordul annak kifejezésére, hogy mennyi idő múlva lesz egész:

Falta un cuarto para las seite – Háromnegyed 7.
Faltan dos minutos para las ocho – Két perc múlva 8 óra.

Megjegyzés: Olykor fél után is mondják ugyanúgy az időt, mint fél előtt, a menos helyett az y-vel, például: Son las seis y cuarenta (minutos) – Öt perc múlva háromnegyed hét. Mexikóban y helyett con elöljárószót használnak: Son las seis con cuarenta.

qué hora es

¿Qué hora es? Es la una. Son las …

12 és 24 órás rendszer használata:

A spanyolban nem használunk 24 órás rendszert. Ha írjuk is, nem mondjuk ki a 12-nél nagyobb órák számát:

Son las cuatro de la tarde – 16 óra.

A de la mañana, de la tarde, de la noche szavakkal pontosíthatjuk, melyik napszakra gondolunk:

Son las diez de la mañana – Délelőtt 10 óra van.
Son las tres de la tarde – Délután 3 óra van.
Son las nueve de la noche – Este 9 óra van.

Hány órakor? ¿A qué hora?

Ha azt akarjuk kifejezni, hogy valahány órakor történik valami, akkor az a elöljárószót használjuk:

a la una – egy órakor
a las dos – két órakor
a las cuatro – négy órakor

a mediodía – délben
a medianoche – éjfélkor

Me levanto siempre a las siete y media – Mindig fél 8-kor kelek fel.
El film empieza a las veinte – 20 órakor (este 8-kor) kezdődik a film.

Néhány egyéb kifejezés:

la hora = óra (időegység)
el reloj = óra (eszköz) (A végén a j-t nem ejtjük, csak többes számban: los relojes)
el segundo = másodperc
el minuto = perc

Hacia / a eso de (felé):

hacia las dos – két óra felé

Késik vagy siet az óra:

El reloj está atrasado cinco minutos – 5 percet késik az óra.
El reloj está adelantado diez minutos – 10 percet siet az óra.

Feladatok:

Párba rendezős feladat – Kössétek össze az időpontokat a spanyol megfelelőikkel!

Hogy van spanyolul? ¿Cómo se dice en español?

1. Mennyi az idő? Fél öt.
2. Mikor indulsz otthonról? Negyed négykor.
3. Hány óra van? Háromnegyed hat.
4. Tíz óra van.
5. Öt perccel múlt 6 óra.
6. Tíz perc múlva 3 óra.
7. Fél 9 múlt 5 perccel.
8. Öt perc múlva fél 11.
9. Mikor fekszel le általában? 10 óra után 10 perccel.
10. Mindenki alszik, éjfél van.
11. Nyolc óra.
12. Minden nap fél hétkor kelek.
13. A kollégám minden nap fél hét előtt öt perccel kel.
14. Reggel 8 óra van.
15. Délután 3 óra van.
16. Hajnali 3 óra van.
17. 21 óra van.
18. Délelőtt 10 óra van.
19. Negyed 9 múlt 5 perccel.
20. Öt perccel múlt dél.
21. Tíz percet siet az órám.

Hogy van magyarul? ¿Cómo se dice en húngaro?

1. Son las cuatro.
2. Son las siete y media.
3. Son las cinco y cuarto.
4. Son las seis menos cuarto.
5. Son las diez y media.

A feladat megoldókulcsa.

Linkek a qué hora es témához:

Dummies.com – Telling Time in Spanish

Tu escuela de español videója

El Mexicano: ¿Qué hora es?

Az idő kifejezése más nyelvekben:

Az idő kifejezése az angolban,

Az idő kifejezése a németben,

Az idő kifejezése a hollandban,

Az idő kifejezése a franciában,

Az idő kifejezése az olaszban,

Az idő kifejezése a törökben.

Kérdésed, észrevételed van?
Írj kommentet!

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.