Spanyol időhatározók

SPANYOL IDŐHATÁROZÓK

Egyes spanyol időhatározók elöljárószó nélkül állnak:

hoy – ma
mañana – holnap
ayer – tegnap

pasado mañana – holnap után
anteayer / antes de ayer (Mexikóban: antier) – tegnapelőtt

ahora – most

tarde – későn
temprano – korán

Szintén elöljárószó nélkül állnak az este (esta), pasado (pasada) és próximo (próxima) szavakat tartalmazó időhatározók. A próximo helyett a que viene is használható:

esta semana – ezen a héten
este año – az idén
este mes – ebben a hónapban
este lunes – ezen a hétfőn

el mes pasado – a múlt hónapban
el año pasado – tavaly
la semana pasada – a múlt héten

la próxima semana / la semana que viene – a jövő héten
el próximo año / el año que viene – jövőre
el próximo mes / el mes que viene – jövő hónapban
el próximo lunes – jövő hétőn

Kivétel: en este día – ezen a napon

spanyol időhatározók

A napok neve előtt névelő áll:

el lunes – hétfőn
el martes – kedden
el domingo – vasárnap

A hétvége előtt is állhat névelő, vagy akár az en:

el fin de semana / en fin de semana – a hétvégén

 

Az ismétlődést legegyszerűbben a cada (+ egyes szám) szóval fejezhetjük ki. Viszont használhatjuk bizonyos esetekben az a elöljárószót. Napoknál többes számot kell használni, ami csak a névelőn látszik:

cada día – minden nap
cada semana – minden héten
a la semana – hetenként
cada fin de semana / los fines de semana – hétvégente
los lunes – hétfőnként
los martes – keddenként

A todo, toda, todos, todas is használható időhatározók kifejezéséhez. Egyes számban jelentése egész, többes számban minden:

todo el día – egész nap
todos los días – minden nap

A napszakok előtt általában a por elöljárószó áll:

por la mañana – reggel / délelőtt
por la tarde / en la tarde – délután
por la noche / en la noche – éjjel

esta mañana – ma reggel / ma délelőtt
esta tarde – ma délután
esta noche – ma este, ma éjszaka

anoche – tegnap éjjel
la mañana pasada / ayer por la mañana – tegnap reggel
ayer por la tarde – tegnap délután

mañana por la mañana – holnap reggel
mañana en la tarde – holnap délután

Az a elöljárószót az óra kifejezéséhez is használjuk:

a la una – 1 órakor
a las cinco y media – fél 6-kor
a mediodía / al mediodía – délben
a medianoche / a la medianoche – éjfélkor

Az idő kifejezése a spanyolban bővebben: ¿Qué hora es?

a menudo – gyakran
a veces – néha

Évszakok és hónapok előtt en áll:

en primavera – tavasszal
en verano – nyáron
en otoño – ősszel
en invierno – télen

Ha konkrétan pl. egy adott nyárra gondolunk, akkor határozott névelőt is használunk:
En el verano iré de vacaciones – A nyáron majd elmegyek vakációzni.

en enero – januárban
en febrero – februárban
en mayo – májusban
en octubre – októberben

Kifejezések hónapokkal:

a principios de diciembre – december elején
a finales de diciembre / a fines de diciembre
– december végén
a mediados de diciembre – december közepén

Ünnepek előtt is en áll:

en Pascua – húsvétkor
en Navidad – karácsonykor

Az este (esta), pasado (pasada) és próximo (próxima) szavakkal az ünnepek is elöljárószó nélkül állnak:

esta Navidad – idén karácsonykor
la Navidad pasada – tavaly karácsonykor
la próxima Navidad – jövő karácsonykor

A de elöljárószót kell használni:

de día – nappal
de noche – éjjel
de noche y (de) día – éjjel-nappal

de madrugada – hajnalban

Vannak esetek, amikor többféleképpen is kifejezhető ugyanaz: por la noche / en la noche / de noche (éjjel).

Néhány gyakoriságot kifejező határozó:

nunca – soha
rara vez – ritkán
a veces – néha
generalmente / por lo general / usualmente / normalmente  – általában
a menudo – gyakran
siempre – mindig

Desde, desde hace és hace:

desde – óta (megadott kezdőidőponttól)
hace / desde hace – valamennyi ideje (időtartam van megadva)
hace – -val ezelőtt

desde el lunes – hétfő óta
hace dos días – két napja (ennyi ideje folyamatosan) / két nappal ezelőtt
desde hace dos días – két napja (ennyi ideje folyamatosan)

-Tól -ig: de … a … / desde … hasta …

de lunes a viernes – hétfőtől péntekig
de las diez a las once – tíztől tizenegyig
hasta las once – tizenegyig

– Köszönjük El Mexicano kiegészítéseit, pontosításait! –

Egy kis gyakorlás:



Spanyol időhatározók

A spanyol időhatározók gyakorlása

Linkek a spanyol időhatározók témához:

Langster.org – Adverbs of Time – Angol nyelvű ismertető a spanyol időhatározókról. Néhány olyan határozószót is említ, mint amit mi itt nem, és mondatokban példákkal is bemutatja használatukat.

El Mexicano: Mi a különbség az hace és a desde hace között? – Részletes levezetés a nyelvtudomány iránt érdeklődőknek.

Idő kifejezések Spanyolul – Példamondatokkal: Sofia V. magyar nyelvű videójában spanyol időhatározós kifejezéseket mutat be. Példamondatokban a használatukat is megismerhetjük.

Az időhatározók kifejezése néhány más nyelvben:

Időhatározók az angolban; Időhatározók a németben, Holland időhatározók.

Olasz időhatározók; Francia időhatározók.

Kérdésed, észrevételed van?
Írj kommentet!

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.