A francia jövő idő
A francia jövő idő kifejezésére többféle szerkezet is létezik. A legáltalánosabb a Futur simple. A másik gyakori szerkezet a Futur proche, amely a közeli jövő kifejezésére való. (Pl. Je vais manger – Mindjárt eszem.) Ezt általában nem nevezik igeidőnek, hanem egy körülírásos szerkezetnek (perifrázis).
Le futur simple
(A kijelentő mód jövő ideje)
A futur töve maga a főnévi igenév teljes alakja. Ehhez járulnak a következő ragok:
-ai
-as
-a
-ons
-ez
-ont
A ragokat nem nehéz megjegyezni: a T/1 és T/2 kivételével teljesen megegyeznek az avoir ige kijelentő mód jelen idejű alakjával.
Példák:
PARLER (beszélni) |
PRENDRE (fogni, venni) |
PARTIR (elutazni) |
FINIR (befejezni) |
je parlerai tu parleras il parlera |
je prendrai tu prendras il prendra |
je partirai tu partiras il partira |
je finirai tu finiras il finira |
nous parlerons vous parlerez ils parleront |
nous prendrons vous prendrez ils prendront |
nous partirons vous partirez ils partiront |
nous finirons vous finirez ils finiront |
A jövő időt onnan lehet könnyen felismerni, hogy a rag előtt mindig ott van egy r, ami a főnévi igenév végződésének része. (Pl. nous parlons – beszélünk; nous parlerons – beszélni fogunk.)
Az -er végű igéknél az r előtti e egyáltalán nem hallatszik, ha nincs mássalhangzó-torlódás (pl. j’arriverai – meg fogok érkezni). Ha sok a mássalhangzó, akkor az e kiejtése rövid ∂ (pl. je parlerai – beszélni fogok).
A -re végű igék főnévi igenevének a végén az e néma, jövő időben az írásképből is eltűnik.
Helyesírási sajátosságok:
Az -er végű igéknél, ha a főnévi igenév -er végződése előtti szótagban a magánhangzó e (kiejtve ∂), akkor ez az e nyílt lesz jövő időben. A nyíltságát vagy ékezettel (è) jelöljük, vagy a következő mássalhangzó megkettőzésével:
ACHETER (vásárolni) |
LEVER (felemelni) |
APPELER (hívni) |
JETER (dobni) |
j’achèterai tu achèteras il achètera |
je lèverai tu lèveras il lèvera |
j’appellerai tu appelleras il appellera |
je jetterai tu jetteras il jettera |
nous achèterons vous achèterez ils achèteront |
nous lèverons vous lèverez ils lèveront |
nous appellerons vous appellerez ils appelleront |
nous jetterons vous jetterez ils jetteront |
Hasonló ragozású: épeler (betűzni): j’épellerai; projeter (tervezni): je projetterai. Az -eler, -eter végű igék többnyire megkettőzik az l-t ill. t-t. Kevés ige van, mely ehelyett ékezetet kap, ilyen pl. az acheter, geler (fagyni) – je gèlerai. (Ritkább igék è-vel: celer, ciseler, démanteler, écarteler, fureter, marteler, modeler, peler)
Az -ayer végű igék jövő idejében az y i-re változhat, de ez nem kötelező:
PAYER
(fizetni)
je payerai / je paierai
tu payeras / tu paieras
il payera / il paiera
nous payerons / nous paierons
vous payerez / vous paierez
ils payeront / ils paieront
Ugyanígy: essayer (megpróbálni) – j’essayerai / j’essaierai
Az -oyer és -uyer végű igék y-ja i-re változik jövő időben:
NETTOYER (tisztítani) |
APPUYER (támasztani) |
ENNUYER (untatni) |
je nettoierai tu nettoieras il nettoiera |
j’appuierai tu appuieras il appuiera |
j’ennuierai tu ennuieras il ennuiera |
nous nettoierons vous nettoierez ils nettoieront |
nous appuierons vous appuierez ils appuieront |
nous ennuierons vous ennuierez ils ennuieront |
Az envoyer kivétel, lásd lent!
Rendhagyó igék:
Egyes igék jövő idejének töve nem a főnévi igenév, hanem egy rendhagyó tő, amit meg kell tanulni. Ilyen pl. az être, avoir, faire, és még sok más ige is:
ETRE (lenni) |
AVOIR (birtokolni) |
FAIRE (csinálni) |
je serai tu seras il sera |
j’aurai tu auras il aura |
je ferai tu feras il fera |
nous serons vous serez ils seront |
nous aurons vous aurez ils auront |
nous ferons vous ferez ils feront |
Fontosabb rendhagyó igék a francia jövő időben, E/1 alakban:
avoir – aurai (birtokolni)
être – serai (lenni)
aller – irai (menni)
venir – viendrai (jönni)
devenir – deviendrai (válni valamivé); convenir – conviendrai (megfelelni); se souvenir – je me souviendrai (emlékezni)
tenir – tiendrai (tartani)
appartenir – appartiendrai (tartozni valahova), contenir – contiendrai (tartalmazni), maintenir – maintiendrai (karbantartani), obtenir – obtiendrai (megszerezni), retenir – retiendrai (visszatartani)
savoir – saurai (tudni)
devoir – devrai (valakinek kell csinálni valamit)
vouloir – voudrai (akarni)
pouvoir – pourrai (-hat, -het, lehetősége van valamit megcsinálni)
envoyer – enverrai (küldeni)
faire – ferai (csinálni)
voir – verrai (látni)
recevoir – recevrai (megkapni)
asseoir – assoirai / assiérai (leülni)
falloir (il faut) – il faudra (kell valamit csinálni)
mourir – mourrai (meghalni)
courir – courrai (futni)
valoir – vaudrai (érni valamit)
cueillir – cueillerai ([virágot] szedni)
acquérir – acquerrai (megszerezni)
A rendhagyó igékhez egy kis segítség:
1. Amikor a főnévi igenév vége felé diftongus (kettőshangzó) van (ai vagy oi), az jövő időben eltűnik. Pl. a faire igéből eltűnik az ai (je ferai) vagy az összes -oir végű igéből oi.
2. Egyes esetekben az r megkettőződik: je courrai, je mourrai, je verrai, je pourrai
3. Olykor a tő d-vel bővül: je viendrai, je tiendrai, je voudrai, il faudra.
Az il y a szerekezet jövő ideje il y aura:
Il y a beaucoup de livres sur la table – Sok könyv van az asztalon.
Il y aura beaucoup de livres sur la table – Sok könyv lesz az asztalon.
A falloir (il faut) jövő ideje il faudra:
Il faut travailler – Dolgozni kell.
Il faudra travailler – Dolgozni kell majd.
Időjárás:
Il pleut – Esik az eső.
Il pleuvra – Esni fog az eső.
Il neige – Havazik.
Il neigera – Havazni fog. (szabályos ige!)
–
A francia jövő idő (Futur) használata
Jövő idejű cselekvések kifejezése:
Nous partirons demain – Holnap el fogunk utazni.
Jelenbeli valószínűség kifejezése:
Il sera deux heures – Két óra lehet.
Udvarias kérés kifejezése (futur de politesse):
Je vous prierai de ne pas fumer – Arra kérném, ne dohányozzon.
Vous ouvrirez la fênetre – Legyen szíves kinyitni az ablakot.
Olykor múlt idő kifejezésére is használják, ha a múlt eseményét közvetlenebbé, élénkebbé akarják tenni (futur historique). Ez például az újságírás nyelvében fordul elő:
Le roi mourra – Meghalt a király.
A francia jövő idő helyett a jelen időt is használhatjuk (mint a magyarban), főleg biztosnak vélt, eltervezett események kifejezésére. A mondatban általában időhatározó (pl. demain – holnap) utal a jövő időre:
Je le vois demain – Holnap látom őt.
–
Exercices
1. Cherchez les paires! Le futur – Keressétek meg a párját! – Francia jövő idő
2. Hogy van a megadott igéknek a megadott személyben a jövő idejű alakja?
Például: arriver → nous arriverons.
1. parler → je ____ 2. arriver → il _____ 3. donner → il _____ 4. parler → nous _____ 5. donner → tu _____ 6. monter → vous _____ |
7. montrer → ils _____ 8. jouer → ils _____ 9. nager → nous _____ 10. nager → elle _____ 11. manger → je _____ 12. manger → vous _____ |
13. aller → nous _____ 14. venir → tu _____ 15. partir → elles _____ 16. voir → je _____ 17. faire → il _____ 18. dire → elle _____ |
19. acheter → nous _____ 20. savoir → il _____ 21. vouloir → je _____ 22. voir → vous _____ 23. lire → vous _____ 24. prendre → tu _____ |
–
Érdekesség:
Az olasz és a spanyol jövő idő képzése is hasonló. Ott is a főnévi igenévhez járulnak a ragok, és nagyjából azok az igék rendhagyóak, melyek a franciában is. A portugál jövő idő is ilyen, de ott összesen csak négy rendhagyó ige van. A latinban a jövő idő még teljesen más volt. A vulgáris latinban jött létre a szerkezet, ahol a főnévi igenév után a „birtokolni” igét ragozták jelen időben. Ez később összeolvadt egyetlen szóvá, ez él tovább az újlatin nyelvek nagy részében (de pl. a románban máshogy képzik a jövő időt).
Ami még érdekes lehet: Az olasz-francia igeidők használata – összehasonlítás
Link:
Français facile – Le futur simple
L’OBS – Futur simple de l’indicatif
French linguistics – When to use the future tense in French – Mikor használjuk a francia jövő időt? Összehasonlítás az angollal
ThoughtCo – How to use the French future tense – Hogy használjuk a francia jövő időt? Ugyancsak az angollal hasonlítva össze
Syvum – Futur Simple – Emploi – A jövő idő használatáról
Études littéraires – Le futur de l’indicatif – A jövő idő használatáról
Forrás:
dr. Pataki Pál: Francia nyelvtan a középiskolák számára, Tankönyvkiadó, Budapest
Eckhardt Sándor: Mai francia nyelvtan, Terra Kiadó, Budapest