Itt a magyartól eltérő leggyakoribb német igevonzatok, melléknévvonzatok találhatók meg. Sok igének megegyezik a vonzata a németben és a magyarban, ill. a vonzatuk magától értetődő, ezek a listákban nem szerepelnek (pl. geben DAT, AKK; schenken DAT, AKK; schicken DAT, AKK; gefallen DAT; gratulieren DAT; vergleichen MIT+DAT). Ha fontossága miatt mégis szerepel ilyen ige az oldalon, azelőtt (*) áll (pl. vár valakire és sok, AUF+AKK vonzatú ige hasonlóan van a magyarban is).
Kevés kivétellel az igék mellett ZU+INFINITIV alakban áll a másik ige (pl. gelingen, gestatten), így a listákban ezek az igék sem szerepelnek külön, hacsak nincs egyéb, magyartól eltérő vonzatuk is (pl. beginnen, anfangen).
Jelmagyarázat:
DAT = Dativ (részes eset)
AKK = Akkusativ (tárgyeset)
GEN = Genitiv (birtokos eset)
NOM = Nominativ (alanyeset)
(*) = a magyar és német vonzat jelentése megegyezik (pl. auf+Akk = -ra, -re mindkét nyelvben)
/ = vagy; az így elválasztott vonzatok ugyanazt fejezik ki, felcserélhetők egymással
, = a vesszővel elválasztott vonzatok különböző jelentéseket fejeznek ki
Külön szerepelnek a nem visszaható és visszaható igék, az alanyesettel álló igék, egyéb igék és melléknevek.
Ha konkrét igét keresünk, a böngésző keresés funkcióját (CTRL+F) érdemes használni az oldalon!
Német igevonzatok:
igék sich nélkül:
(*) abhängen VON+DAT – függ vmitől Es hängt von mir ab. Wovon hängt das ab?
(*) achten AUF+AKK – vigyáz, ügyel vmire Achten Sie bitte auf das Kind!
anfangen AKK / MIT+DAT / ZU + INF – kezd, elkezd vmit Ich fange das Lesen an. Ich fange mit dem Lesen an. Ich fange zu lesen an.
ankommen WO – megérkezik vhova (szó szerint: vhol!) Wir kommen in Berlin an. Wir kommen auf dem Bahnhof an.
ankommen AUF+AKK – függ vmitől Es kommt auf mich an. Der Ausflug kommt auf das Wetter an.
(*) antworten DAT, AUF+AKK – válaszol vkinek vmire Ich antworte (dir) auf die Frage.
aufhören MIT+DAT / ZU+INF – abbahagy vmit Er hört mit dem Rauchen auf. Er hört zu rauchen auf.
begegnen DAT – találkozik vkivel (véletlenül) Ich begegnete meinem Lehrer.
beginnen MIT+DAT / AKK / ZU+INF – kezd, elkezd vmit Du beginnst mit dem Lernen. Er beginnt das Lernen. Wir beginnen zu lernen.
bitten AKK, UM+AKK – (el)kér vkitől vmit Wir bitten den Kellner um die Speisekarte.
brauchen AKK – szüksége van vmire, “szükségel vmit” Was brauchst du? Ich brauche einen Tisch.
danken DAT, FÜR+AKK megköszön vkinek vmit Ich danke dir für die Blumen.
diskutieren ÜBER+AKK – vitatkozik vmiről Sie diskutieren über das Buch.
denken AN+AKK – gondol vmire Ich denke an sie.
entscheiden ÜBER+AKK – dönt, határoz vmi felöl Wir entscheiden über das Programm.
erinnern AN+AKK – emlékeztet vmire/vkire Dieses Buch erinnert mich an meine Kindheit.
erkennen AKK, AN+DAT – megismer vkit vmiről Ich erkenne die Kollegin an der Kleidung.
erzählen VON+DAT / ÜBER+AKK – mesél vmiről Der Großvater erzält seinem Enkelkind über die Erwachsene.
folgen DAT – követ vkit/vmit Wir folgen dem Taxifahrer. Wir sind dem Taxifahrer gefolgt.
fragen NACH+DAT – érdeklődik valami felől Ich frage den Kollegen nach der Reise.
gehören DAT – vkié, tartozik vkihez Dieses Buch gehört mir. Wem gehört jener Wagen?
glauben AN+AKK – hisz vmiben Wir glauben an Gott.
haben AKK – birtokol, vkinek van vmije Wir haben einen Sohn.
halten FÜR+AKK – tart vminek/vmilyennek Mein Vater hält mich für ein gutes Kind.
helfen DAT, BEI+DAT – segít valakinek valamiben (segít valakit) Das Kind hilft seiner Mutter bei der Hausarbeit.
hoffen AUF+AKK – reménykedik vmiben Ihr hofft auf die Besserung.
kosten AKK, AKK – kerül vkinek vmibe Der Hamburger kostet mich viel.
lachen ÜBER+AKK – nevet vmin/vkin Worüber lachst du? Ich lache über dich.
liegen AN+DAT – múlik vmin/vkin Das gute Ergebnis liegt an dem Sportler.
passen ZU+DAT – passzol, illik vmihez Diese Krawatte passt zu deinem Hemd nicht.
passieren DAT – történik vkivel vmi Was ist dir passiert?
retten AKK, VOR+DAT – megment vkit vmitől Ich habe den Kollegen vor der Gefahr gerettet.
schimpfen MIT+DAT – szid vkit Diese Schüler schimpfen immer mit ihrem Lehrer.
schwänzen AKK – lóg vhonnan Die Schüler schwänzen wieder die Schule.
sprechen VON+DAT / ÜBER+AKK – beszél vmiről Wir werden über die Möglichkeiten sprechen.
sterben AN+DAT – meghal valamiben Der Patient wird an dieser Krankheit nicht sterben.
teilnehmen AN+DAT – részt vesz vmiben Hast du an der Reise teilgenommen?
treffen AKK – találkozik vkivel Ich treffe meinen Freund.
umtauschen AKK, IN+AKK – átvált vmit vmire Hier kann man Euro in Forint umtauschen. Man tauscht hier Euro in Forint um.
übersetzen AUS DEM, INS – lefordít vmilyen nyelvről vmilyen nyelvre Er hat den Text aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt. (mindig névelővel áll!)
verstehen VON+DAT – ért vmihez Wir verstehen viel von diesem guten Apparat.
(*) warten AUF+AKK – vár vkire/vmire (vár vkit, vmit) Ihr wartet auf den Bus. Du hast auf mich gewartet.
zittern VOR+DAT – remeg, reszket vmitől Wir zittern vor Kälte.
ValamiRŐL beszélni, beszámolni, vitatkozni, stb.: ÜBER+AKK (esetleg VON+DAT)
berichten über
diskutieren über
sprechen über/von
erzählen über/von
träumen von
schreiben über
lesen über
alanyesettel (Nominativ) álló igék:
(*) bleiben NOM – maradni Ich bleibe noch Schüler. Er bleibt weiter der Held.
heißen NOM – hívni valahogy, nevezni vminek Er heißt Peter.
(*) sein NOM – lenni Ich bin Schüler. Er ist der Held.
(*) werden NOM – válni vmivé Ich werde Schüler. Er wird der Held.
visszaható igék (sich mit Akkusativ)
sich erinnern AN+AKK – emlékszik vmire Ich erinnere mich nicht an meine Kindheit.
sich beschweren BEI+DAT, ÜBER+AKK panaszkodik vkinél vkiről Die Schüler beschweren sich bei dem Direktor über die Schule. Bei wem beschweren sie sich über die Schule? Worüber beschweren sie sich bei dem Direktor?
sich erholen VON+DAT – kipiheni magát valamiből Ich habe mich von der Krankheit erholt.
sich freuen AUF+AKK – előre örül vminek, alig vár vmit Ich freue mich schon auf den Abend.
sich freuen ÜBER+AKK – már meglévő dolognak örül Ich freue mich über deinen Brief.
sich interessieren FÜR+AKK – érdeklődik vmi iránt, érdekli vmi Interessierst du dich für die Musik?
sich irren IN+DAT – téved vmiben Wir haben uns in den Daten geirrt.
sich kümmern UM+AKK – törődik vkivel/vmivel Der gute Vater kümmert sich um die Familie.
sich ärgern ÜBER+AKK – bosszankodik vmi miatt Wir ärgern uns über das Unwetter.
sich mit Dativ:
sichD vorstellen – elképzel Ich stelle mir eine gute Reise vor.
sichD überlegen – megfontol Wir überlegen uns noch diese Sache.
Sok be- kezdetű ige tárgyesetet vonz, ha nem visszaható:
(*) beantworten AKK – megválaszol vmit Ich beantworte die Frage.
betreten AKK – belép valahova Wir betreten das Zimmer.
egyéb kifejezések:
Angst haben VOR + DAT – fél vmitől Habt ihr vor dem Löwen Angst?
es gibt AKK – van vmi vhol, található vhol Es gibt einen Tisch im Zimmer.
Spaß machen DAT – szórakoztat vkit Dieses Spiel macht mir nicht Spaß.
Német melléknévvonzatok:
A melléknevek főleg a sein, werden, bleiben ige mellett fordulnak elő.
arm AN+DAT – szegény vmiben Dieses Land ist an Bodenschätzen arm.
berühmt DURCH+AKK – híres vmiről Ungarn ist durch seinen Wein berühmt.
böse DAT / AUF+AKK – mérges vkire Ich bleibe dir böse.
böse ZU + DAT – gonosz vkivel Er ist böse zu den Kunden.
gewöhnt AN+AKK – hozzá van szokva vmihez Ich bin an das Laufen nicht gewöhnt.
reich AN+DAT – gazdag vmiben
verantwortlich FÜR+AKK – felelős vmiért Wir sind dafür verantwortlich.
zufrieden MIT + DAT – elégedett vmivel Ich war mit dem Buch zufrieden.
–
– –
–
További német igevonzatok:
Online Nyelviskola – vonzatos igék a középfokú nyelvvizsgára
Sulinet – Betűrendben néhány ige
Treffen, sich treffen és begegnen
—
Vonzó német teszt
Teszt a német igevonzatokról
Vonzó német teszt
Teszt a német igevonzatokról
A német igevonzatok, melléknévvonzatok további gyakorlása:
Vonzó német teszt 2
Teszt a német igevonzatokról
Vonzó német teszt 2
Teszt a német igevonzatokról
A német igevonzatok témához kapcsolódó egyéb bejegyzések az oldalon:
Igevonzatok különböző nyelvekben
június 22, 2013
Erika FreiKöszönöm szépen………..nagyon nagy hasznát fogom venni.
Ez így összegyűjtve tényleg nagyszerű, ha van még ilyen több is szívesen “ellopom! 🙂
Üdv F.Erika
március 5, 2017
Nagy AndrásSziasztok! Mit jelent az magyarul pontosan,hogy!
Ich bin gehört werden!
ivh werde gehört werden!
ich werde gehört worden(sein)
ich war gehört worden!
Köszi a segitséget!
Üdv.András
március 5, 2017
Bodnár Tamás, webnyelvIch bin gehört werden – Ilyen nincs.
Ich werde gehört werden – Engem meg fognak hallgatni (Futur I, Passiv)
Ich werde gehört worden sein – Engem bizonyára meghallgattak (Futur II, Passiv) (Sein nélkül nem értelmes!)
Ich war gehört worden – Engem meghallgattak (régmúlt, Plusquamperfekt, Passiv)
október 26, 2023
Erika B.Kedves Tamás, köszönöm a választ. Nem azzal van baj, hogy a vonzatot és esetet meg kell tanulni, hanem azzal, hogy a szótár se adja meg ezeket. De azóta találtam valami klassz dolgot a neten, a Duden szótárt, ajánlom mindenki figyelmébe. Már most tetszik, pedig még fel se fedeztem minden funkcióját. Természetesen nem egyszerre akarom a vonzatos igéket megtanulni, csak meg akartam érteni, megismerni ezt a témakört, és dühös lettem, amikor a szótárban nem találtam elég infót egy-egy igéről. Sok sikert kívánok a munkádhoz, és kitartást a németül tanulóknak!
január 31, 2018
Szabó Lászlóich hoffe an die besserung= vagy csak az auf megfelelő?
Ich bin zu das laufen nicht gewöhnt=vagy csak az an megfelelő?
február 2, 2018
Bodnár Tamás, webnyelvEzeket olvasta valahol? Sehol nem láttam an-nal a hoffen igét, vagy zu-val a gewöhnt sein-t. Megnéztem néhány szótárban, vonzatszótárban, de sehol nem írják. A németben, sajnos vagy nem sajnos, nincs mellébeszélés. Ha meg van adva egy ige és a vonzata, nem cserélhetjük ki azt az elöljárószót valami másra, mert az jobban tetszik, vagy mert a magyar alapján azzal mondanánk.
A mondatában a Besserung és a Laufen nagy kezdőbetű, mert főnevek. A zu után nem állhat das, mivel a zu részes esettel áll, így csak zu dem Laufen vagy zum Laufen lehetne.
október 14, 2023
Erika B.Kedves Tamás!
Mondhatni, hogy megőrülök a német nyelvtől, pontosabban attól, hogy nem találom a megfelelő tananyagot (egyedül tanulok). A vonzatos igéket szeretném sorra venni, és a felsorolásodból kiemelve CSAK a hoffen igét, azt találom, hogy három szótárat átnézve (ÖBV Wörterbuch, Neues Deutsches Wörterbuch, Großes Wörterbuch) se találom az útbaigazítást, hogy ahhoz Akkusativ kell. Pontosabban ÖBV ezt írja: sie hoffte auf ein gutes Ende. Te biztos ennyiből már látod, érted, de aki a tanulási folyamat elején tart, az honnan tudná, hogy ez miről is ad információt?A lista, amit összeállítottál, egyszerűen nagyszerű, bár nem tudom, teljes-e. (Amúgy az egész, amit ezen az oldalon találok, nagyon klassz. Hát ha még pdf-ek is lennének az egyes részekhez!) Itt olvastam, hogy létezik vonzatos ige szótár. Úristen, külön szótár csak az igéknek??? Szóval csak annyit szeretnék kérdezni, mit tanácsolsz, hogyan lehet ezzel a falattal megbirkózni, illetve neked mi volt a módszered annak idején, hogyan tanultál? Szerintem mindenki kíváncsi lenne rá, mert látjuk, hogy a német tudásod fenomenális. Üdv, E.B.
október 20, 2023
Bodnár Tamás, webnyelvKedves Erika! Ha jól értem a problémát, a hoffen ige auf vonzatánál volt kérdés, hogy tárgyeset áll-e utána és miért. A vonzatokat elöljárószóval és az utána álló esettel együtt kell megtanulni. Például: hoffen + auf + Akkusativ. Ettől függetlenül egyébként az auf elöljárószó után állhat tárgyeset és részes eset is, és nem mindegy, mikor melyik esetet használjuk.
Az itteni lista nem teljes, leginkább a középfokú nyelvvizsgára készülők számára próbál segítséget nyújtani. A vonzatos igék száma rendkívül sok, én láttam olyan listát, ahol csak az A betűvel kezdődő igékből volt annyi, mint itt fent a bejegyzésben, de azokat csak nagyon elvetemültek tudják kívülről.
A vonzatos igéket nem egyszerre kell megtanulni. Én úgy tanultam, hogy tankönyvből leckéről leckére haladtunk, és minden leckében volt 1-2 vonzatos ige. Ezeket gyakorolni kell, szóban és írásban is, tehát a gyakorlás fontosabb, mint az, hogy a vonzatokat az igékhez bemagoljuk. Érdemes minél több mondatot alkotni egy-egy vonzatos igével.
február 6, 2024
Király PéterKedves tanár úr!
Nagyon sokat olvasok a honlapján és rengeteget tanultam. Minden magyarázat egyértelmű. és öröm itt lenni.
Ha megengedi tanácsot szeretnék kérni, melyik könyvet tanácsolná önnáló tanulás céljára, amiben hanganyag és magyar fordiítás is van. Jelenleg nem állok,, úgy hogy órákra járjak, de a kedvenc nyelvem a német és egyenlőre önnálóan szertnék tanulni. Előre is köszönettel, Király Péter
február 7, 2024
Bodnár Tamás, webnyelvKedves Péter!
Örülök, hogy hasznára válik az oldal!
Nem tudok hirtelen olyan könyvről, mely mindkét feltételnek megfelelne. Érdemes lehet többféle könyvet is használni az elején. Én valószínűleg magyar nyelven íródott nyelvkönyvet használnék, és néznék német nyelvű ill. német nyelvvel foglalkozó videókat. Sok weboldal és alkalmazás van, mely segít a nyelvtanulásban, ezeket is érdemes megnézni, és amelyik beválik, azt használni hosszabb távon.