Olasz vonatkozó névmások 2 – cui és il quale, la quale

Az olasz vonatkozó névmások 2

Cui:

Ahogy itt szó volt róla, a che olasz vonatkozó névmás egy szóra utal vissza. Ha elöljárószó kapcsolódik hozzá, akkor a che helyett cui lesz. Ez is vonatkozhat egyes és többes számra, személyre és dologra egyaránt:

elöljárószó + che elöljárószó + cui

Ho dei libri di cui sono contento – Vannak könyveim, amelyekkel elégedett vagyok.
Conosci la persona a cui ho dato il libro – Ismered a személyt, akinek a könyvet adtam.
Italia è un paese in cui abitano gli italiani – Olaszország egy ország, amelyben olaszok laknak.
Ecco l’amico da cui abbiamo festeggiato ieri – Íme a barátom, akinél tegnap ünnepeltünk.
Ho parlato con un uomo di cui non conosco il nome – Beszéltem egy emberrel, akinek nem tudom a nevét.

„Akinek a” jelentésben a di elmarad a cui előtt, helyette névelő áll előtte, ha a mellette álló főnév alany: il cui:

Il mio vicino, il cui nome è Bruno, suona il pianoforte tutte le notti – A szomszédom, akinek a neve Bruno, minden éjjel zongorázik.

„Akinek a” jelentésben, ha a mellette lévő főnév tárgy, a di nem marad el. Ilyenkor a di cui a mellékmondat elején áll, a hozzá kapcsolódó főnév (a mondat tárgya) pedig az állítmány után kerül:

Ecco l’uomo di cui conoscete i fratelli – Itt az ember, akinek a testvéreit ismeritek.

Ha a elöljárószó áll előtte, ez az elöljárószó olykor elmaradhat:

La persona (a) cui sono più legato nella mia famiglia è mio padre – A személy, akihez a legjobban kötődöm a családban, az apám.

Olasz vonatkozó névmások, Velence, Canal Grande

Velence, Canal Grande – Az olasz vonatkozó névmások is ellátogathatnak ide!

il quale, la quale; i quali, le qualiaki, amely; akik, amelyek; akit, amelyet, akiket, amelyeket

A che-től csak annyiban különbözik, hogy nemben és számban egyezik azzal a főnévvel, amelyre vonatkozik, amely a főmondatban előtte áll. Tehát ez is főnévre utal vissza, mint a che:

Ho un libro, il quale è molto interessante – Van egy könyvem, amely nagyon érdekes.
Ho dei libri i quali sono molto interessanti – Vannak könyveim, amelyek nagyon érdekesek.
Conosco una persona la quale parla spagnolo – Ismerek egy személyt, aki beszél spanyolul.
Conosco alcune persone le quali parlano spagnolo – Ismerek néhány személyt, akik beszélnek spanyolul.

Az il quale, la quale, i quali, le quali bármikor használható a che helyett. A különbség annyi, hogy az il quale, la quale, stb. választékosabb, de hosszabb is, ezért beszédben ritkábban használják. Beszédben inkább a che, írásban és választékos stílusban inkább az il quale, la quale, stb. fordul elő.

Az il quale, la quale, i quali, le quali névmás használható elöljárószóval is. Az elöljárószó összeolvad a vonatkozó névmás névelőjével (névelős elöljárószó), ha lehetséges:

Ho dei libri dei quali sono contento – Vannak könyveim, amelyekkel elégedett vagyok.
Conosci la persona alla quale ho dato il libro – Ismered a személyt, akinek a könyvet adtam.
Italia è un paese nel quale abitano gli italiani – Olaszország egy ország, amelyben olaszok laknak.
Ecco l’amico dal quale abbiamo festeggiato ieri – Íme a barátom, akinél tegnap ünnepeltünk.
Ti mostrerò il computer con il quale lavoro – Megmutatom majd neked a számítógépet, mellyel dolgozom.

Az il quale, la quale… kiválthatná a che és a cui névmásokat teljesen, mivel elöljárószóval és anélkül is állhat. Mégis a che és a cui gyakrabban fordul elő, főleg a hétköznapi beszédben.

olasz vonatkozó névmások

olasz vonatkozó névmások

 

Forrás:

T. Martin, S. Magnelli: Nuovo Progetto Italiano 2, Edilingua, 2008.

Király Rudolf, Szabó Mihály: Olasz nyelvkönyv, Tankönyvkiadó, Budapest (246-247. oldal)

Link:

Treccani.it, La cultura italiana – Che o cui?

Online Italian Club – Relative Pronouns ‘Che’ and ‘Cui’ – A che és cui vonatkozó névmásról angolul

En italiano: Pronombres relativos – che, cui, quale – Az olasz vonatkozó névmásokról spanyolul

One World Italiano – Tesztelhetjük tudásunkat a cui és il quale használatáról

The University of Vermont: Relative pronouns – Tömör összefoglaló az olasz vonatkozó névmásokról

2 komment:

  1. február 18, 2021

    Tóth Amanda Válasz

    Sziasztok!
    Szerintem el van írva az olaszok (italiani).
    Italia è un paese nel quale abitano gli italiano – Olaszország egy ország, amelyben olaszok laknak.

Kérdésed, észrevételed van?
Írj kommentet!

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.