Az olasz vonatkozó névmások 2
Cui:
Ahogy itt szó volt róla, a che olasz vonatkozó névmás egy szóra utal vissza. Ha elöljárószó kapcsolódik hozzá, akkor a che helyett cui lesz. Ez is vonatkozhat egyes és többes számra, személyre és dologra egyaránt:
elöljárószó + che → elöljárószó + cui
Ho dei libri di cui sono contento – Vannak könyveim, amelyekkel elégedett vagyok.
Conosci la persona a cui ho dato il libro – Ismered a személyt, akinek a könyvet adtam.
Italia è un paese in cui abitano gli italiani – Olaszország egy ország, amelyben olaszok laknak.
Ecco l’amico da cui abbiamo festeggiato ieri – Íme a barátom, akinél tegnap ünnepeltünk.
Ho parlato con un uomo di cui non conosco il nome – Beszéltem egy emberrel, akinek nem tudom a nevét.
„Akinek a” jelentésben a di elmarad a cui előtt, helyette névelő áll előtte, ha a mellette álló főnév alany: il cui:
Il mio vicino, il cui nome è Bruno, suona il pianoforte tutte le notti – A szomszédom, akinek a neve Bruno, minden éjjel zongorázik.
„Akinek a” jelentésben, ha a mellette lévő főnév tárgy, a di nem marad el. Ilyenkor a di cui a mellékmondat elején áll, a hozzá kapcsolódó főnév (a mondat tárgya) pedig az állítmány után kerül:
Ecco l’uomo di cui conoscete i fratelli – Itt az ember, akinek a testvéreit ismeritek.
Ha a elöljárószó áll előtte, ez az elöljárószó olykor elmaradhat:
La persona (a) cui sono più legato nella mia famiglia è mio padre – A személy, akihez a legjobban kötődöm a családban, az apám.
–
il quale, la quale; i quali, le quali – aki, amely; akik, amelyek; akit, amelyet, akiket, amelyeket
A che-től csak annyiban különbözik, hogy nemben és számban egyezik azzal a főnévvel, amelyre vonatkozik, amely a főmondatban előtte áll. Tehát ez is főnévre utal vissza, mint a che:
Ho un libro, il quale è molto interessante – Van egy könyvem, amely nagyon érdekes.
Ho dei libri i quali sono molto interessanti – Vannak könyveim, amelyek nagyon érdekesek.
Conosco una persona la quale parla spagnolo – Ismerek egy személyt, aki beszél spanyolul.
Conosco alcune persone le quali parlano spagnolo – Ismerek néhány személyt, akik beszélnek spanyolul.
Az il quale, la quale, i quali, le quali bármikor használható a che helyett. A különbség annyi, hogy az il quale, la quale, stb. választékosabb, de hosszabb is, ezért beszédben ritkábban használják. Beszédben inkább a che, írásban és választékos stílusban inkább az il quale, la quale, stb. fordul elő.
Az il quale, la quale, i quali, le quali névmás használható elöljárószóval is. Az elöljárószó összeolvad a vonatkozó névmás névelőjével (névelős elöljárószó), ha lehetséges:
Ho dei libri dei quali sono contento – Vannak könyveim, amelyekkel elégedett vagyok.
Conosci la persona alla quale ho dato il libro – Ismered a személyt, akinek a könyvet adtam.
Italia è un paese nel quale abitano gli italiani – Olaszország egy ország, amelyben olaszok laknak.
Ecco l’amico dal quale abbiamo festeggiato ieri – Íme a barátom, akinél tegnap ünnepeltünk.
Ti mostrerò il computer con il quale lavoro – Megmutatom majd neked a számítógépet, mellyel dolgozom.
Az il quale, la quale… kiválthatná a che és a cui névmásokat teljesen, mivel elöljárószóval és anélkül is állhat. Mégis a che és a cui gyakrabban fordul elő, főleg a hétköznapi beszédben.
Forrás:
T. Martin, S. Magnelli: Nuovo Progetto Italiano 2, Edilingua, 2008.
Király Rudolf, Szabó Mihály: Olasz nyelvkönyv, Tankönyvkiadó, Budapest (246-247. oldal)
Link:
Treccani.it, La cultura italiana – Che o cui?
Online Italian Club – Relative Pronouns ‘Che’ and ‘Cui’ – A che és cui vonatkozó névmásról angolul
En italiano: Pronombres relativos – che, cui, quale – Az olasz vonatkozó névmásokról spanyolul
One World Italiano – Tesztelhetjük tudásunkat a cui és il quale használatáról
The University of Vermont: Relative pronouns – Tömör összefoglaló az olasz vonatkozó névmásokról
február 18, 2021
Tóth AmandaSziasztok!
Szerintem el van írva az olaszok (italiani).
Italia è un paese nel quale abitano gli italiano – Olaszország egy ország, amelyben olaszok laknak.
február 18, 2021
Bodnár Tamás, webnyelvKöszönöm az észrevételt! Elírás volt, javítottam.