Hol? Hova?
Igepárok és elöljárószók
hol hova
Hol? Hova? kérdőszókkal kezdődő mondatokban leginkább a következő igék találhatók meg:
feküdni: liegen, lag, h. gelegen
fektetni: legen, legte, h. gelegt
állni: stehen, stand, h. gestanden
állítani: stellen, stellte, h. gestellt
ülni: sitzen, saß, h. gesessen
ültetni: setzen, setzte, h. gesetzt
függni: hängen, hing, h. gehangen
akasztani: hängen, hängte, h. gehängt
„csatlakozik”, „be van dugva”: stecken, steckte/stak, h. gesteckt
csatlakoztat, bedug: stecken, steckte, h. gesteckt
Az igepár első tagja rendhagyó, a második tagja pedig (amelyik kb. műveltetést fejez ki) szabályos ragozású. Külön figyelmet érdemel a hängen és a stecken, mivel a főnévi igenév alakja megegyezik mindkét jelentésben, de egyik jelentésében szabályos, másikban rendhagyó a ragozása.
Ha az említett igék mellett helyhatározót is megadunk, „hol?” kérdésre válaszoló elöljárószó után részes eset (Dativ), „hova?” kérdésre válaszoló elöljárószó után tárgyeset (Akkusativ) áll (de természetesen más igék mellett is előfordulhatnak ezek az elöljárószók valamelyik esettel) pl.:
in + A = -ba, -be (pl. in das Haus = a házba)
in + D = -ban, -ben (pl. in dem Haus = a házban)
an + A = rá vminek a függőleges felületére (pl. an die Wand = a falra)
an + D = -on, -en, -ön, rajta vminek a függőleges felületén (pl. an der Wand = a falon)
auf + A = rá vminek a vízszintes felületére (pl. auf den Tisch = az asztalra)
auf + D = -on, -en, -ön, rajta vminek a vízszintes felületére (pl. auf dem Tisch = az asztalon)
unter + A = alá (pl. unter das Bett = az ágy alá)
unter + D = alatt (pl. unter dem Bett = az ágy alatt)
neben + A = mellé (pl. neben die Schule = az iskola mellé)
neben + D = mellett (pl. neben der Schule = az iskola mellett)
vor + A = elé (pl. vor das Restaurant = az étterem elé)
vor + D = előtt (pl. vor dem Restaurant = az étterem előtt)
hinter + A = mögé (pl. hinter das Regal = a polc mögé)
hinter + D = mögött (pl. hinter dem Regal = a polc mögött)
zwischen + A = közé (pl. zwischen das Restaurant und die Schule = az étterem és az iskola közé)
zwischen + D = között (pl. zwischen dem Restaurant und der Schule = az étterem és az iskola között)
Példák:
Das Bild hängt an der Wand = A kép függ a falon.
Ich hänge das Bild an die Wand = A képet a falra akasztom.
Das Bild hat an der Wand gehangen. Das Bild hing an der Wand = A kép lógott a falon.
Ich habe das Bild an die Wand gehängt. Ich hängte das Bild an die Wand = Felakasztottam a képet a falra.
Das Kind liegt im Bett = A gyerek fekszik az ágyban.
Wir haben das Kind ins Bett gelegt. Wir legten das Kind ins Bett = Lefektettük a gyereket az ágyba.
Tehát, „hova?” kérdésre Akkusativ, „hol?” kérdésre Dativ esettel válaszolunk. Ezt a szabályt segíthet megjegyezni, ha a kulcsszavakat ill. első szótagjukat összeolvassuk és kicsit kiegészítjük, mert így „értelmes” magyar mondatot kapunk: „Hova Akasszam a Hol-Dat?“

Hova akasszam a Holdat?
–
Kiegészítés: Egyes elöljárószók csak irányt fejezhetnek ki, tehát csak hova? kérdésre adhatnak választ, hol? kérdésre nem. Ilyen a nach és a zu. Mivel mindig hova? kérdésre válaszolnak alapjelentésüknél fogva, így nincs szükség külön tárgyesetre az irány kifejezéséhez. A nach és a zu is mindig részes esetet vonz. Bár a nach után nem szokott névelő állni (mivel elsősorban ország- és városnevek előtt áll, az ország- és városneveket pedig zömében névelő nélkül használjuk), így a részes eset nem feltűnő:
nach Berlin (Berlinbe), nach Ungarn (Magyarországra)
Ha névelős országnévvel van dolgunk, akkor már nem a nach, hanem az in elöljárószót használjuk, és újra érvényesül a „Holdat akasztós szabály”:
in die Schweiz (Svájcba), in der Schweiz (Svájcban).
A zu jelentése: -hoz, -hez, -höz, és részes esetet vonz:
zu der Schule, vagy: zur Schule (az iskolához); zu mir (hozzám)
Természetesen kivételek mindig vannak, így az állandósult zu Hause kifejezés azt jelenti, „otthon”, tehát nem fejez ki irányt.
– o –
Link:
Deutsche Grammatik 2.0. Präpositionen mit Akkusativ oder mit Dativ – “Wechselpräpositionen”
Schubert-Verlag.de – on-line gyakorlatok
Grammatiktraining.de – Wechselpräpositionen – on-line gyakorlatok
–
Hol? Hova?
Teszt a “hol” és “hova” kérdésre válaszoló elöljárószókhoz
Hol? Hova?
Teszt a “hol” és “hova” kérdésre válaszoló elöljárószókhoz
július 25, 2023
Nagy IstvánT.C.!
– die Pizza ist für meinen groβen Bruder: a pizza a bátyámnak szól vagy a pizza a bátyámé vagy jó mindkettő fordítás
Úgy tudom, hogy a für elöljáró szó tárgyesetet vonz, (és akkor a német kfejezés helyes), mivel nem áll határozott névelő a főnév előtt a határozott névelő szerint ragozunk: der: (den) meinen; die: (die) meine; das: (das) mein(e)s; többes sz die (die): meine) ésr ezek szerint helyes a
– die Pizza ist für meine groβe Schwester ( a pizza a nővéremnek szól) és a
– die Pizza ist für meines groβes Mädchen (a pizza a lányomnak szól)
kifejezés is.
A kérdésem:
Helyes-e a következő fordítás: a pizza a bátyámé , mert ha a tanultakat jól értelmeztem, ez már részes esett és akkot a
der (dem) meinem; die (der) meiner; das (dem) meinem szerin ragozunk.
Köszönettel: Nagy István
július 26, 2023
Bodnár Tamás, webnyelvKedves István! A für valóban tárgyesetet vonz. Die Pizza ist für meinen groβen Bruder – valóban olyasmit jelent, hogy a bátyámnak szól, magyarosabban a bátyámnak lesz. Adott szövegkörnyezetben fordítható lehet úgy is, hogy a bátyámé.
Die Pizza ist für meines groβes Mädchen – A meines alak itt nem helyes, csak mein kell, mivel mein-meine-mein az alakja a három nem szerint, akárcsak a határozatlan névelőé, amely ein-eine-ein.
Ha azt akarja mondani, hogy a pizza a bátyámé, akkor azt máshogy kell kifejezni, a gehören igével, amely részes esetet vonz: Die Pizza gehört meinem Bruder. Ez szó szerint olyasmit jelent, hogy „a pizza a bátyámhoz tartozik”.