L’aspetto fisico e la personalità
Itt sok melléknevet találhatunk a külső tulajdonságok (l’aspetto fisico) és a belső tulajdonságok (la personalità) leírásához. A mellékneveknek csak a hímnemű alakját tüntetjük fel. (Az olasz melléknevekről bővebben itt lehet olvasni.)
Ha a hangsúly helye nem egyértelmű, aláhúzással jelöljük a hangsúlyos magánhangzót.
L’aspetto fisico – külső megjelenés
l’aspetto – külső, megjelenés
snello – karcsú
magro – sovány
grasso – kövér
paffuto / grossetto – dundi
muscoloso – izmos
l’età (f) – életkor
giovane – fiatal
anziano – idős
vecchio – öreg
avere X anno / anni – valahány éves (Az avere igével fejezzük ki, nem az essere-vel!)
Mia sorella ha vent’anni – A lánytestvérem húsz éves.
Mio fratello ha diciannove anni – A fiútestvérem 19 éves.
Mia sorella ha un bambino, lui ha un anno – A lánytestvéremnek van egy kisbabája, egy éves.
Il professore è più vecchio di te – A professzor idősebb, mint te.
alto – magas
basso – alacsony
snello – nyúlánk
di altezza media / di statura media – közepes magasságú
Il mio amico è di statura media – A barátom közepes magasságú.
Sono un metro e ottanta – 180 cm magas vagyok.
avere la barba – szakállas (szakállat visel)
avere i baffi – bajszos
portare gli occhiali – szemüveges (szemüveget visel)
avere gli occhi azzurri / verdi / neri / marroni – kék / zöld / fekete / barna szeme van
il viso tondo / la faccia tonda – kerek arc
il viso ovale – ovális arc
I capelli – haj
i capelli lunghi – hosszú haj
i capelli di media lunghezza – középhosszú haj
i capelli corti – rövid haj
i capelli lisci – egyenes haj
i capelli ricci – göndör haj
i capelli tinti – festett hajj
ondulato – hullámos
liscio – egyenes
biondo – szőke
chiaro – világos
scuro – sötét
calvo – kopasz
Questa donna ha gli occhi azzurri e i capelli lunghi e ricci – Ennek a nőnek kék szeme és hosszú, göndör haja van.
Quest’uomo ha gli occhi castani e i capelli corti e lisci – Ennek a férfinek barna szeme és rövid, egyenes haja van.
(Ha valakinek a szeme és a haja színéről beszélünk, kitesszük a többes számú névelőt: i vagy gli.)
Sono un metro e novanta – 190 cm magas vagyok.
Peso ottanta chili – 80 kiló vagyok.
bello / carino – csinos, szép
brutto – csúnya
forte – erős
debole – gyenge
La personalità – személyiség
la cattiva qualità – rossz tulajdonság
il pregio / la buona qualità – jó tulajdonság
la virtù – erény
il difetto – jellemhiba
avere un buon carattere – jó természetű
avere un cattivo carattere – rossz természetű
il carattere – jellem, természet
Lui non ha molte buone qualità, ma io ne sono pieno. Come vedi, sono modesto – Neki nincs sok jó tulajdonsága, de nekem sok van. Ahogy látod, szerény vagyok.
Hai più pregi che difetti – Neked több a jó tulajdonságod, mint a hibád.
Hai un buon carattere – Jó természeted van.
Mio marito è pieno di difetti ma io lo amo – A férjem tele van hibákkal, de szeretem.
Il suo carattere non mi è mai piaciuto – A jelleme sosem tetszett nekem.
la sincerità – őszinteség
sincero – őszinte
onesto – becsületes
fedele – hűséges, kitartó
affidabile – megbízható
inaffidabile – megbízhatatlan
modesto – szerény
gentile – kedves
cortese – udvarias
amichevole – barátságos
premuroso – figyelmes
indulgente – megértő
paziente – türelmes
impaziente – türelmetlen
la pazienza – türelem
tollerante – elnéző
generoso – nagylelkű
disponibile – segítőkész
Il mio collega è sempre disponibile – A kollégám mindig segítőkész.
la gelosia – irigység
geloso di – irigy vkire / vmire
rigido – szigorú
noioso – unalmas
pigro – lusta
diligente – szorgalmas
la pigrizia – lustaság
la diligenza – szorgalom
creativo – kreatív
dinamico – dinamikus
fermo / deciso – határozott
ambizioso – ambiciózus, célratörő
fiero – büszke
equilibrato – kiegyensúlyozott
socievole – társaságkedvelő
loquace – beszédes
chiuso – zárkózott
… di poche parole – csendes
tranquillo / calmo – nyugodt
preoccupato – nyugtalan
nervoso – ideges
serio – komoly
triste – szomorú
allegro – vidám
felice – boldog
infelice – boldogtalan
la tristezza – szomorúság
l’allegria – vidámság
la felicità – boldogság
timido – félénk
coraggioso – bátor
A következő két melléknév hímnemben és nőnemben egyaránt a-ra végződik:
ottimista – optimista
pessimista – pesszimista
ridere – nevetni
sorridere – mosolyogni
sorridente – mosolygós
Ragozás jelen időben (indicativo presente):
RIDERE (nevetni) | SORRIDERE (mosolyogni) |
io rido tu ridi lui / lei ride noi ridiamo voi ridete loro ridono |
io sorrido tu sorridi lui / lei sorride noi sorridiamo voi sorridete loro sorridono |
Ho riso – nevettem (passato prossimo)
Ridevo – nevettem (imperfetto)
Riderò – nevetni fogok (futuro semplice)
simpatico – szimpatikus
antipatico – ellenszenves
–
Linkek a témához:
Fun and Easy Italian videója: Come descrivere una persona? (Hogyan írjuk le egy embert?) A külső tulajdonságokat mutatja be.
Italiano per tutti videója: Descrivere una persona: aspetto fisico – Sok olyan részletre kitér, amelyet mi kihagytunk.
LearnAmo: DESCRIVERE una Persona in ITALIANO: Corpo, Capelli, Occhi, Orecchie e Naso (LEZIONE AVANZATA) – Sok választékos kifejezést ismerhetünk meg. Ez mind leginkább a felsőfokú nyelvismerethez szükséges.
Italianpills.com – Miután a szemtelenül az arcunkba ugró feliratot elkattintottuk, sok olasz melléknevet láthatunk, melyek a belső tulajdonságokat írják le. A melléknevek angol megfelelőit is megtalálhatjuk.
Felhasznált irodalom:
Ablonczyné Mihályka Lívia, Scholtz Kinga: 1000 domande, 1000 risposte (Olasz középfok), Lexika Kiadó, Székesfehérvár, 2020.