A francia igeragozás:
jelen idő, kijelentő mód
(L’indicatif présent)
A francia -re végű igék
A francia -re végű igéknél a -re végződés felel meg a magyar -ni főnévi igenév végződésnek. (Pl. vendre – eladni.) A jelen idejű igealakok képzéséhez először el kell hagyni ezt a végződést, az így kapott igetőhöz jönnek a személyragok. A francia igeragozás ebben az igecsoportban kissé összetett. T/3-ban és egyes számban a ragok nem hallatszanak, de egyéb okok miatt sokszor eltér kiejtésben a T/3 alakja az egyes számú alakoktól.
Lásd még: Francia jelen idő: az -er végű igék ragozása
Francia jelen idő: az -ir végű igék ragozása
A -re végű igéknek két csoportja létezik: 1. -tre és -dre végű igék: E/3-ban nem kapják meg a -t ragot (t és d után nem is mutatna jól); 2. A -re előtt nincs t vagy d, ezek -t ragot kapnak E/3-ban.
1. A -tre és -dre végű igék. Ezek E/3-ban nem kapnak személyragot. A következő ragokat kapják:
-s
-s
– (nincs rag)
-ons
-ez
-ent
-dre végű igék:
VENDRE (eladni) |
je vends | tu vends | il vend | nous vendons | vous vendez | ils vendent |
ATTENDRE (várni) |
j’attends | tu attends | il attend | nous attendons | vous attendez | ils attendent |
Ugyanígy ragozódik még pl.:
défendre (védeni), descendre (lemenni, leszállni), entendre (hallani), étendre (kiterjeszteni, növelni), fondre (olvadni, olvasztani), pendre (akasztani, függni), perdre (elveszteni), prétendre (igényelni, követelni), rendre (visszaadni, tenni valamilyenné), répandre (önteni), répondre (válaszolni).
Az -aindre, -eindre, -oindre végű igék többes számban gn-nyel örvendeztetnek meg minket. A d mindenhol kiesik, és többes számban az n helyébe lép a gn:
CRAINDRE (félni) |
je crains | tu crains | il craint | nous craignons | vous craignez | ils craignent |
ÉTEINDRE (kikapcsolni) |
j’éteins | tu éteins | il éteint | nous éteignons | vous éteignez | ils éteignent |
PEINDRE (festeni) |
je peins | tu peins | il peint | nous peignons | vous peignez | ils peignent |
REJOINDRE (utolérni) |
je rejoins | tu rejoins | il rejoint | nous rejoignons | vous rejoignez | ils rejoignent |
A RÉSOUDRE (megoldani) ige nagyon csúnya, rendhagyó. Az egyes száma követi a fenti igék logikáját, többes számban viszont az ou átvált o-ra, ezen kívül még egy lv is bekerül a rag elé. Így többes számban -olv- lesz ott:
je résous
tu résous
il résout
nous résolvons
vous résolvez
ils résolvent
A MOUDRE (őrölni) egy fokkal talán barátságosabb. Egyes számban a d mindig ott marad:
je mouds, tu mouds, il moud.
Többes számban csak l kerül a rag elé:
nous moulons, vous moulez, ils moulent.
-tre végű igék:
A -tre végűek között szabályos ige nemigen van. A -re előtti t E/1-ben és E/2-ben általában eltűnik, az -s rag felülírja, de ha mégsem, akkor valami más szabálytalanság boldogít minket.
Az -aître végű igéknél többes számban ss kerül a személyrag elé. E/3 kivételével î helyett i áll, mert a circonflexe az s hiányát jelöli és csak E/3-ban nem s jön utána:
apparaître (megjelenni) |
j’apparais | tu apparais | il apparaît | nous apparaissons | vous apparaissez | ils apparaissent |
disparaître (eltűnni) |
je disparais | tu disparais | il disparaît | nous disparaissons | vous disparaissez | ils disparaissent |
connaître (ismerni) |
je connais | tu connais | il connaît | nous connaissons | vous connaissez | ils connaissent |
naître (születni) |
je nais | tu nais | il naît | nous naissons | vous naissez | ils naissent |
A -ttre végű igék egyes számában tt helyett t áll. Lényegében csak a battre és a mettre ige tartozik ide (és származékaik, pl. combattre – küzdeni, versenyezni, permettre – megengedni, promettre – megígérni), így ezek rendhagyóknak is felfoghatók:
METTRE (helyezni, tenni) |
je mets | tu mets | il met | nous mettons | vous mettez | ils mettent |
BATTRE (ütni) |
je bats | tu bats | il bat | nous battons | vous battez | ils battent |
2. Azok az igék, ahol a -re előtt nincs d vagy t. Ezek E/3-ban -t ragot kapnak, a másik csoporttal szemben. Azonban szinte minden ilyen ige rendhagyó, ezért nehéz a -re végű igék ragozására pontos szabályt felállítani. A ragok:
-s
-s
-t
-ons
-ez
-ent
a) Nagyjából csak a rompre (és származékai, pl. interrompre – megszakítani) és a rire (származéka: sourire – mosolyogni) szabályos. A rire ragozását furcsasága miatt sokszor külön feltüntetik a könyvek, pedig szabályos ige. Az a furcsa benne, hogy nincs benne kivételesen semmi furcsa:
ROMPRE (törni) |
je romps | tu romps | il rompt | nous rompons | vous rompez | ils rompent |
RIRE (nevetni) |
je ris | tu ris | il rit | nous rions | vous riez | ils rient |
A többi ige ragozása többé-kevésbé eltér ettől. Ezért sok könyv nem is foglalkozik csoportosításukkal részletesen, mert szinte minden ige valamilyen speciális alcsoportba tartozik. A rag előtt a tő vége sokszor eltűnik vagy módosul (ahogy a fenti mettre és battre igénél is).
b) A -vre végű igék egyes számában nincs ott a tő végi v, többes számban ott van:
VIVRE (élni) |
je vis | tu vis | il vit | nous vivons | vous vivez | ils vivent |
SUIVRE (követni) |
je suis | tu suis | il suit | nous suivons | vous suivez | ils suivent |
c) Az -ire végű igék többes számában a rag előtt sok esetben s jelenik meg:
LIRE (olvasni) |
je lis | tu lis | il lit | nous lisons | vous lisez | ils lisent |
CONDUIRE (vezetni) |
je conduis | tu conduis | il conduit | nous conduisons | vous conduisez | ils conduisent |
TRADUIRE (lefordítani) |
je traduis | tu traduis | il traduit | nous traduisons | vous traduisez | ils traduisent |
Ilyen, többes számban s-sel bővülő ige még: détruire (lerombolni), introduire (bevezetni), produire (termelni), suffire (elégnek lenni), taire (lecsendesít). A plaire is ilyen, de E/3-ban a háztető (accent circonflexe) befigyel:
PLAIRE (tetszeni) |
je plais | tu plais | il plaît | nous plaisons | vous plaisez | ils plaisent |
d) Egyéb rendhagyó igék:
Többes számban szintén s-t told a rag elé a dire, faire, de ennyivel nem ússzuk meg őket:
DIRE (mondani) |
FAIRE (tenni, csinálni) |
je dis tu dis il dit |
je fais tu fais il fait |
nous disons vous dites ils disent |
nous faisons* vous faites ils font |
* A faisons kiejtése rendhagyó, az ai kiejtése elnyelt ∂.
A dire és faire T/2 alakban -ez helyett csak -es ragot kap, ami nem hallatszik.
A contredire (ellentmondani) nem követi T/2-ben a dire rendhagyóságát! Vous contredisez.
Az être is -es ragot kap T/2-ben, mint a dire és faire, de a többi alakja is teljesen rendhagyó. Ez a francia igeragozás rendhagyóságának a csúcspontja:
ÊTRE (lenni) |
je suis | tu es | il est | nous sommes | vous êtes | ils sont |
Az écrire és a boire annyiban hasonlóak, hogy többes számban mindkettő v-t told be. A boire egyéb rendhagyósággal is kedveskedik többes számban:
ÉCRIRE (írni) |
j’écris | tu écris | il écrit | nous écrivons | vous écrivez | ils écrivent |
BOIRE (inni) |
je bois | tu bois | il boit | nous buvons | vous buvez | ils boivent |
A croire, traire némiképp hasonlóak egymáshoz. T/1-ben és T/2-ben y van a tő végén, míg T/3-ban i:
CROIRE (gondolni) |
je crois | tu crois | il croit | nous croyons | vous croyez | ils croient |
TRAIRE (fejni) |
je trais | tu trais | il trait | nous trayons | vous trayez | ils traient |
A traire-hez hasonló ragozású: distraire (elterelni, szórakoztatni), extraire (kivenni, bányászni).
A vaincre nem kap E/3-ban t ragot, többes száma sem épp szokásos. Ugyanígy ragozódik a convaincre (meggyőzni) is:
VAINCRE (győzni) |
je vaincs | tu vaincs | il vainc | nous vainquons | vous vainquez | ils vainquent |
A prendre egyes számában megmarad, többes számában eltűnik a d. T/3-ban az n megduplázódik:
PRENDRE (fogni, venni) |
je prends | tu prends | il prend | nous prenons | vous prenez | ils prennent |
A prendre-hoz hasonlóan ragozódik pl. az apprendre (tanulni) és comprendre (megérteni).
–
Érdekesség: A francia igeragozás néhány rendhagyósága a latinra vezethető vissza. Sok ige alakjából kiestek betűk. Például az écrire latinul scribere volt, melynek b-je a vulgáris latin egyes változataiban v-vé alakulhatott. Később a francia nyelv története folyamán ez a v teljesen eltűnt a legtöbb alakból, de többes számban (écrivons, écrivez, écrivent) megmaradt. Az olaszban azóta is megtalálható a v ennek az igének az alakjaiban (pl. scrivere – írni; scrivo – írok; scrivi – írsz; scrive – ír; scriviamo – írunk). A boire igével is hasonló a helyzet, latinul bibere, melyből a második b v-vé alakult, majd egyes alakokból ki is esett (pl. bois, boit), míg többes számban megmaradt (buvons, buvez, boivent). Az olaszban a bibere később bevere lett, majd bere alakra rövidült a főnévi igeneve, de ragozott alakjaiban megmaradt a v, pl. bevo – iszom; beviamo – iszunk. Az -ire végű igék is hosszabbak voltak eredetileg, pl. latin legere → lire; traducere → traduir, a hosszabb alakból a többes számban maradt csak meg egy mássalhangzó. Hogy ez a mássalhangzó hogyan lett s (pl. lisons, traduisons) a g-ből ill. a c-ből, az összetettebb kérdés. A naître-típusú igékben az î után eredetileg s állt (pl. latin nasci – születni), ami ha eltűnt a franciában, azt egy háztetővel jelölik. Hosszabb szó volt eredetileg a dire (latin dicere) és faire (latin facere) is, ennek nyomait őrzik a disons, disent, faisons alakok. A létige (latin: esse) a latinban is teljesen rendhagyó volt, ebből a francia írásban nagyon sokat megőrzött: es ‘vagy’, est ‘van’, sumus (francia sommes) ‘vagyunk’, sunt (francia sont) ‘vannak’.
Bővebben lásd még: A latinhoz képest megrövidült főnévi igenév alakok az olaszban
–
Linkek:
Thoughtco.com – A szabályos -re végű igék
French etc – 50 gyakori -re végű ige listája angol megfelelőikkel
Lefigaro.fr: Liste des verbes les plus fréquents – A leggyakoribb francia igék listája. A ragozásukat is megtekinthetjük, tetszőleges igét is elragoz
Verbix – tetszőleges francia ige ragozását megtekinthetjük
Forrás a francia igeragozás témához:
Az igék különböző alcsoportjainak megállapításához ragozási táblázatokat, függelékeket használtam, például a belinkelt oldalakat és a következőket:
dr. Pataki Pál Francia nyelvkönyv a gimnázium IV. osztálya számára Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest
dr. Pataki Pál: Francia nyelvtan a középiskolák számára, Tankönyvkiadó, Budapest
–