A kijelentő mód régmúltja
(Passato remoto)
A passato remoto képzése:
személyragok:
-ARE | -ERE | -IRE |
-ai -asti -ò |
-ei / -etti -esti -é / -ette |
-ii -isti -ì |
-ammo -aste -arono |
-emmo -este -erono / -ettero |
-immo -iste -irono |
példák:
CANTARE | VENDERE | PARTIRE | FINIRE |
cantai cantasti cantò |
vendei / vendetti vendesti vendé / vendette |
partii partisti partì |
finii finisti finì |
cantammo cantaste cantarono |
vendemmo vendeste venderono / vendettero |
partimmo partiste partirono |
finimmo finiste finirono |
.Passato remoto igeidőben az -isc- bővülés nem jelentkezik.
–
Rendhagyó igék
.
Teljesen rendhagyó igék: essere, stare, dare
essere | fui | fosti | fu | fummo | foste | furono |
stare | stetti | stesti | stette | stemmo | steste | stettero |
dare | diedi/detti | desti | diede/dette | demmo | deste | diedero/dettero |
A többi ige rendhagyósága a következő szabályt követi:
Ezeknél az igéknél csak az E/1, E/3, T/3 alak rendhagyó, a többi szabályos. Ebben a három személyben rendhagyó tőhöz járulnak a rendhagyó ragok. A rendhagyó tő minden ige esetében mindhárom személyben megegyezik, a rendhagyó ragok is csak egyfélék (E/1: -i; E/3: -e; T/3: -ero).
A megrövidült főnévi igenév végződésű igék (pl. facere (facesti) → fare, conducere (conducesti) → condurre) a régi, hosszabb tőből képzik szabályos alakjaikat.
Az olasz ige második szótári alakja a passato remoto E/1 alakja. Ebből a többi rendhagyó alakot is képezni lehet a rag megváltoztatásával.
AVERE | FARE | PRENDERE |
ebbi avesti ebbe |
feci facesti fece |
presi prendesti prese |
avemmo aveste ebbero |
facemmo faceste fecero |
prendemmo prendeste presero |
A fontosabb, passato remotóban rendhagyó igék E/1 alakja:
assumere: assunsi; bere: bevvi; cadere: caddi; chiedere: chiesi; chiudere: chiusi; cogliere: colsi; condurre: condussi; conoscere: conobbi; convincere: convinsi; correre: corsi; decidere: decisi; difendere: difesi; dire: dissi; dirigere: diressi; discutere: discussi; distruggere: distrussi; escludere: esclusi; esprimere: espressi; fare: feci; giungere: giunsi; leggere: lessi; mettere: misi; muovere: mossi; nascere: nacqui; nascondere: nascosi; perdere: persi; piacere: piacqui; piangere: piansi; porre: posi; prendere: presi; proteggere: protessi; rendere: resi; ridere: risi; rimanere: rimasi; risolvere: risolsi; rispondere: risposi; rompere: ruppi; sapere: seppi; scegliere: scelsi; scendere: scesi; scrivere: scrissi; spendere: spesi; tacere: tacqui; tenere: tenni; togliere: tolsi; trarre: trassi; vedere: vidi; venire: venni; vincere: vinsi; vivere: vissi; volere: volli
–
A passato remoto használata
Olyan cselekvéseket fejez ki, melyek teljesen lezárultak, a jelennel nincsenek már kapcsolatban. A hétköznapi beszédben nagyon ritkán, csak emelkedettebb, nagyon választékos stílusban fordul elő, vö. pl. a magyar „mondotta”, „látá” alakokat.
1. Elsősorban történelmi eseményeket fejezhetünk ki vele, főleg irodalmi művekben, ritkán hétköznapi beszédben:
Cristoforo Colombo scoprì l’America nel 1492.
2. Toszkánai nyelvjárásban a hétköznapi beszédben kifejezhet lezárt, de nem feltétlenül történelmi eseményt, cselekvést. Ilyenkor valamilyen lezárt időszakra utaló időhatározó van a mondatban:
Ieri andammo al cinema – Tegnap moziba mentünk.
A hétköznapi beszédben ezeket így mondjuk:
Cristoforo Colombo ha scoperto l’America nel 1492.
Ieri siamo andati al cinema.
Nagyon fontos, hogy nem fejezhetünk ki vele múltbeli folyamatos cselekvést, nem állhat az imperfetto helyett. Ebből a szempontból a passato prossimóhoz hasonló a használata, és ahhoz hasonlóan szembeállítható a használata az imperfettóval:
Guardavo la tivù quando è venuto lui.
Guardavo la tivù quando venne lui.
Éppen tévét néztem, amikor jött ő.
–
Érdekesség: A passato remoto a latin praesens perfectum igeidő folytatása. A rendhagyó passato remoto sokszor a latin rendhagyó praesens perfectumból alakult ki. Lásd még: Latin és olasz rendhagyó múlt idő.
Link:
Verbix – tetszőleges olasz ige ragozása
Wiktionary – Olasz rendhagyó ragozású igék listája és ragozása
április 29, 2020
Szemere PéerSzámomra nagyon hasznos volt a passato remoto használatának bemutatása.
Ezzel kapcsolatban lenne egy kérdésem.
Ha egy múltbbeli történet fordításában (magyarról olaszra) találunk imperfettot és passato remotot is, mikor használjuk az egyik és mikor a másik alakot, azaz mi zárja ki egyértelműen az egyik és mi a másik használatát?
A választ előre is köszönöm.
április 29, 2020
Bodnár Tamás, webnyelvÖrülök, hogy hasznosnak találta a bejegyzést!
Az imperfetto használata ennél hosszabb téma, hogy itt le tudnám írni válaszban. De van is már erről egy külön bejegyzés: Az imperfetto. Többek között az olyan cselekvések kifejezésére használjuk az imperfettót, melyeknél kiemeljük, hogy a cselekvés folyamatban volt a múltban, vagy többször, rendszeresen megtörtént, illetve múltbeli állapotot is leírhatunk az imperfettóval, dióhéjban. A többi esetben (amikor egyszer történt meg a cselekvés, tehát nem rendszeresen, illetve nem akarjuk kiemelni a cselekvés folyamatosságát, nem írunk le állapotot) a passato prossimo vagy a passato remoto használatos.