Mehr és mehrere

Mehr és mehrere

A mehr és a mehrere is fordítható magyarra a „több” szóval, de nem cserélhetők fel egymással! A mehr „valaminél több”, a mehrere általában véve „sok”, „több (is)”. Lényegében ez a mehr és mehrere közti különbség:

A mehr a viel (sok) középfoka, tehát ilyenkor valamit valamivel összehasonlítunk, és a mondatban megtalálható vagy csak odaérthető az als szó (több mint). A mehr szót nem ragozzuk (pl. mit mehr Büchern). Pl.:

Ich habe mehr Bücher als du – Több könyvem van, mint neked.

A mehrere jelentése: egy pár, néhány, nem kevés, nem egy, több, sok. Nem fejez ki összehasonlítást, ez egyszerűen egy határozatlan névmás. (Nagyjából rokon értelmű szó vele az einige.) Az ebben az értelemben használt „több” szó a magyarban is azt fejezi ki, hogy valamiből nem kevés van, hanem sok. Mindig ragozzuk (pl. mit mehreren Büchern). Pl.:

Ich habe mehrere Bücher – Sok/Számos könyvem van / Több könyvem is van.

Példák:

Im Klassenzimmer gibt es mehrere vernünftige Schüler – A teremben több (=nem egy) értelmes tanuló van.

In diesem Klassenzimmer gibt es mehr vernünftige Schüler, als in dem anderen – Ebben a teremben több értelmes tanuló van, mint a másikban.

In diesem Wörterbuch habe ich mehrere Wörter nicht gefunden – Ebben a szótárban több (nem egy) szót meg se találtam.

Es waren mehr Erwachsene als Kinder da, aber mehrere Erwachsene benahmen sich  wie Kinder – Több felnőtt volt itt, mint gyerek, de több (nem egy, néhány) felnőtt gyerekként viselkedett.

Mind a mehr, mind a mehrere után a melléknév erős ragot kap! Ez a rag általában -e (pl. mehrere gute Schüler). Ha nem többes számú a főnév a mehr után (anyagneveknél), akkor a végződés lehet más is (pl. mehr frisches Brot). Mehrere után elvileg nem állhat egyes számú főnév. (Lásd itt a német melléknévragozásról bővebben!)

mehr és mehrere

Teszt:

Mehr oder mehrere? – 10 tesztkérdés

5 komment:

  1. március 15, 2017

    Nagy András Válasz

    Es waren mehr Erwachsene als… helyett az Es gab mehr …. is megfelelő?

  2. március 1, 2020

    Jéhn Krisztina Válasz

    ” In diesem Wörterbuch habe ich mehrere Wörter nicht finden ” – ez nem helyes így. ( gefunden.)

    • Köszönöm, javítottam! Talán először kann volt a habe helyett, és ezért maradhatott finden a végén.

  3. július 18, 2024

    Rácz Tibor Válasz

    “Auf dem Weg durch die mehrere??? Stadt lädt den Besucher das Museumsschiff??? ein.” Ez a mondat egy Laufenburgról szóló videóból van és hat másodpercig tart: https://www.youtube.com/watch?v=aAOOHZkc_GY&t=262s
    Legalábbis, gondolom, hogy ezt ugatják, ha igen, akkor a kérdésem ennek a logikailag zagyvaléknak az értelmezése:
    1. Milyen több város? (erről az egy szerencsétlen városról az egész nyolc perc)
    2. Mi az hogy múzeumhajó, nem HAJÓMÚZEUM?
    Mert ott tényleg van egy (öt éve még) ingyenes hajó múzeum, -kiállítás … ez biztos.
    Földig hajlok azok előtt, akik ezt a … nyelvet meg tudták tanulni használható szintre!
    Megköszönöm, ha van valakinek kedve ezzel a fönti mondattal vacakolni!
    Minden jót!

Kérdésed, észrevételed van?
Írj kommentet!

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.