Férfi és női foglalkozásnevek a franciában
A francia foglalkozásnevek alakja a legtöbb esetben eltér hímnemben és nőnemben. Valamikor azonban megegyezik a két alak. A jelenség a magyarban is megvan, például mondhatjuk azt, hogy ügyvéd, ügyvédnő, tanár, tanárnő. Ez persze nem esik egybe mindig a franciával! Franciául például a tanárra és a tanárnőre ugyanaz a kifejezés van (professeur). Magyarul az egyetemista szót használjuk mindkét nemre, a francia pedig végződéssel különbözteti meg a nőnemű alakot a hímneműtől.
A legtöbb foglalkozásnak megvan a női megfelelője.
Van, amikor a nőnemű alak csak egy e-t kap a végére:
un étudiant (egyetemista) – une étudiante (egyetemista lány/nő)
Egyes -n végű főnevek nőnemű alakjában az n megduplázódik, a végződés -nne lesz:
un musicien – une musicienne (zenész).
Ha a hímnemű alak e végű, akkor a hímnemű és nőnemű alak megegyezik:
le concierge – la concierge (házmester)
le dentiste – la dentiste (fogorvos)
le pilote – la pilote (pilóta)
A -teur végűek nőneme -trice, vagy -teuse (hogy mikor melyik, azt meg kell tanulni mindegyik főnévnél):
le directeur – la directrice (igazgató – igazgatónő)
l’acteur – l’actrice (színész – színésznő)
le vendeur – la vendeuse (eladó – eladónő)
le chanteur – la chanteuse (énekes – énekesnő)
Szótári jelölésük: directeur,- trice, vendeur,- euse
Kivétel: le/ la professeur (tanár – tanárnő)
Előfordul nőnemben -esse végződés is:
le poète – la poétesse (költő – költőnő)
Egyéb:
le roi – la reine (király – királynő)
Akadnak olyan esetek is, amikor külön a femme szót használjuk nő esetében :
ingénieur – femme ingénieur (mérnök – mérnöknő)
homme d’affaires – femme d’affaires (üzletember – üzletasszony)
médecin – femme médecin (orvos – doktornő)
——–
A bejegyzést Bácsy Éva francia nyelvtanárnak köszönhetjük.
Bácsy Éva kiadványa megrendelhető: 17 levélírási feladat francia nyelvből középfokon
–
Link a francia férfi és női foglalkozásnevek témájához:
Egy blogban néhány francia foglalkozásnév hím- és nőnemű megfelelőkkel