Az angol “seem” és a német “scheinen” ige használata

Az angol seem és a német scheinen ige használata

Magyarul így mondjuk: úgy tűnik/úgy látszik, hogy valaki ezt vagy azt tesz. Tehát az „úgy tűnik” kifejezés után következik a cselekvés alanya, majd az ige.
Ezzel szemben az angol és a német ezt úgy fejezi ki, hogy „Valaki látszik valamit csinálni”, tehát a mondat elejére kerül a cselekvés alanya, utána a látszani (seem vagy scheinen) ige megfelelően ragozott alakja, majd ezután az ige, főnévi igenév alakban (mégpedig az angolban to-val álló főnévi igenév, a németben zu + Infinitiv alakban):

He seems to understand the exercise.
Er scheint die Aufgabe zu verstehen.
Úgy tűnik, érti a feladatot. (Szó szerint: „érteni látszik a feladatot”.)

You seem to be happy.
Du scheinst fröhlich zu sein.
Úgy tűnik, boldog vagy / Boldognak tűnsz.

A seem ill. scheinen igét természetesen tehetjük múlt időbe is akár. Ha a mellékmondati részt akarjuk múlt időbe tenni, akkor befejezett főnévi igenevet kell használni az angolban (perfect infinitive) és a németben (Infinitiv Perfekt) is.

He seemed to understand the exercise.
Er schien die Aufgabe zu verstehen.
Úgy tűnt, érti a feladatot.

He seems to have understood the exercise.
Er scheint die Aufgabe verstanden zu haben.
Úgy tűnik, értette a feladatot.

He seemed to have understood the exercise.
Er schien die Aufgabe verstanden zu haben.
Úgy tűnt, értette a feladatot.

A mellékmondati részben szenvedő szerkezetet is használhatunk, ezt a szenvedő alakú főnévi igenévvel tehetjük meg az angolban és a németben is:

The shop seems to be closed.
Das Geschäft scheint geschlossen zu werden.
Úgy tűnik, az üzletet bezárják.

A szenvedő alakú főnévi igenevet is múlt időbe tehetjük:

The shop seems to have been closed.
Das Geschäft scheint geschlossen worden zu sein.
Úgy tűnik, az üzletet bezárták.

Ennek a sajátos szerkezetnek a neve az angolban Nominative with the Infinitve (latin neve: Nominativus cum infinitivo), azaz alanyeset főnévi igenévvel. Az angolban a to seem igén kívül ilyet használunk többek között a to appear, to prove, to happen igék után is. A németben nem tudok róla, hogy a scheinen igén kívül más ige mellett is használnának ilyet.

Az angolban a to be ige elmaradhat a to seem mellől, de ez egy árnyalattal megváltoztathatja a mondat jelentését. A németben nem tudok róla, hogy ilyen lenne:

He seems ill – Betegnek tűnik.
He seems to be ill – Betegnek tűnik / Úgy tűnik, hogy beteg.
Er scheint krank zu sein – Betegnek tűnik.

A németben ezekben a mondatokban nem használunk vesszőt, szemben a többi zu + Infinitiv szerkezettel.

—————-

Forrás:

Báti László, Véges István: Angol nyelvkönyv. Tanfolyamok és magántanulók számára, I. rész, Tankönyvkiadó, Budapest, 1966., 203-204. o.

Karácsony Lajos, dr. Tálasi Istvánné: Német nyelvtan középiskolák számára, Tankönyvkiadó, Budapest, 1990., 424. o.

Link:

GermanVeryEasy.com – scheinen

.

Kérdésed, észrevételed van?
Írj kommentet!

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.