Aspekto kaj personeco
aspekto – megjelenés, kinézet
aspekti – kinézni valahogy
personeco – személyiség
Aspekto
Kiel vi aspektas? – Hogy nézel ki? Milyen vagy külsőre?
Mi estas 170 centimetrojn alta – 170 cm magas vagyok.
Mi pezas 70 kilogramojn – 70 kiló vagyok.
Ügyeljünk arra, hogy tárgyeset áll a pezi (valamennyit nyomni) ige után, és a magasság kifejezésekor is! Ezért van tárgyesetben a centimetrojn és a kilogramojn.
Kiom da jaroj vi havas? – Hány éves vagy?
Kiom vi aĝas? – Hány éves vagy?
Mi havas 32 jarojn – 32 éves vagyok.
Mi estas 32 jara – 32 éves vagyok.
Életkor kifejezésekor a havi ige mellett tárgyesetet használunk. Kifejezhető az életkor az esti igével is, ilyenkor nincs tárgyeset.
infano – gyermek
adoleskulo – kamasz
plenkreskulo – felnőtt
mezaĝa – középkorú
hararo – haj
blonda – szőke
bruna – barna
griza – ősz
longa – hosszú
mallonga – rövid
kalva – kopasz
longhara – hosszú hajú
mallonghara – rövid hajú
bukla – göndör hajú
rekta – egyenes hajú
Ŝi havas blondan kaj longan hararon – Szőke, hosszú haja van.
Mia avo jam estas kalva – A nagyapám már kopasz.
okuloj – szem (Általában többes számban használatos!)
blua – kék
bruna – barna
verda – zöld
nigra – fekete
Mi havas bluajn okulojn – Kék szemem van.
vizaĝo – arc
ronda – kerek
ovala – ovális
Lia vizaĝo estas ronda – Az arca kerek.
lipharoj – bajusz
barbo – szakáll
barbulo – szakállas ember
Mia onklo havas lipharojn kaj barbon – A nagybátyámnak bajusza és szakálla van.
Mia patro havas lipharojn sed ne havas barbon – Apámnak van bajusza, de nincs szakálla.
okulvitroj – szemüveg
Li portas okulvitrojn / Li estas okulvitrumanto – Ő szemüveges.
svelta – karcsú
dika – kövér
alta – magas
malalta – alacsony
Ŝi estas alta kaj maldika – Ő magas és vékony.
bela – szép
belega – gyönyörű
ĉarma – bájos
forta – erős
muskola – izmos
Példamondatok, rövid szövegek:
Li havas buklan hararon, brunajn okulojn kaj portas okulvitrojn – Göndör haja van, barna szeme és szemüveget visel.
Ŝi estas ĉirkaŭ tridekjara virino kun meza alteco kaj iom maldika korpo. Ŝiaj haroj estas longaj kaj brunetaj. Ŝiaj okuloj estas helverdaj, kio donas al ŝia rigardo viglan esprimon.
Körülbelül harminc éves, közepes magasságú és kissé vékony testalkatú nő. Haja hosszú és barna. Szeme világoszöld, ami élénk kifejezést kölcsönöz tekintetének.
Li estas ĉirkaŭ kvardekjara viro kun fortika korpo kaj iom larĝaj ŝultroj. Lia hararo estas mallonga kaj nigra. Li havas brunajn okulojn, kiuj donas al li trankvilan kaj seriozan aspekton. Lia vizaĝo estas iom sunbrunigita, kaj li portas netan barbon.
Ő egy körülbelül negyvenéves férfi, erős testalkattal és kissé széles vállakkal. A haja rövid és fekete. A szeme barna, ami nyugodt és komoly megjelenést kölcsönöz neki. Az arca kissé napbarnított, és rendezett szakállat visel.
Karaktero – Jellem
lerta – ügyes
mallerta – ügyetlen
saĝa – okos
bonkora – jószívű
milda – szelíd
sprita – szellemes
gaja – vidám
feliĉa – boldog
malfeliĉa – boldogtalan
noblanima – nemes lelkű
fiera – büszke
bonhumura – humoros
laborema – dolgos, szorgalmas
diligenta – szorgalmas
kuraĝa – bátor
sentema – érzékeny
serioza – komoly
pacienca – türelmes
senpacienca – türelmetlen
modesta – szerény
trankvila – nyugodt
maltrankvila – nyugtalan, aggódó
maltrankviliĝi ‘nyugtalankodni’, ‘aggódni’ – Ne maltrankviliĝu! ‘Ne aggódj!’
Pozitív tulajdonságok
afabla – kedves, barátságos
ĝentila – udvarias
laborema – szorgalmas
honesta – becsületes
helpema – segítőkész
kuraĝa – bátor
fidela – hűséges
sincera – őszinte
simpatia – rokonszenves
Negatív tulajdonságok
malĝentila – udvariatlan
mallaborema / pigra – lusta
malhonesta – becstelen
egoisma – önző
kolerema – indulatos, hirtelen haragú
timema – félénk
ĵaluza – féltékeny
Példamondatok
Ŝi estas tre afabla kaj ĉiam helpema – Ő nagyon kedves és mindig segítőkész.
Li estas pigra kaj ne ŝatas labori – Ő lusta és nem szeret dolgozni.
Mia plej bona amiko estas honesta kaj fidela – A legjobb barátom becsületes és hűséges.
Ŝi estas juna, alta knabino kun longaj, nigraj haroj – Ő fiatal, magas lány hosszú, fekete hajjal.
Li estas tre ĝentila homo, sed foje iom timema – Ő nagyon udvarias ember, de néha kissé félénk.
Mia instruisto estas maljuna, kalva viro, kiu ĉiam estas tre laborema kaj strikta – A tanárom idős, kopasz férfi, aki mindig nagyon szorgalmas és szigorú.
Mi ne fumas – Mi estas nefumanta viro / virino – Nem dohányzom – Nemdohányzó férfi / nő vagyok.
–
Link:
Wiktionary – Eszperantó melléknevek listája – A szép hosszú listának csak elenyésző része tartalmaz külső és belső tulajdonságokat leíró mellékneveket, de azért akad köztük ilyen is.