Török birtokviszony
İyelik
A török birtokviszony kifejezése sok szempontból hasonló a magyarhoz, mivel a magyar és a török is toldalékoló nyelv. Az angoltól, némettől viszont több szempontból eltér. Magyarul így mondjuk: házam, házad, háza – na, a török birtokviszony kifejezése is ilyesmi! Az angolból és németből ismert névelőszerű birtokos névmások (pl. my, your; mein, dein) megfelelőit pedig el is hagyhatjuk, ahogy a magyar „házam” is elég „az én házam” helyett.
–
Birtokos személyjel
A török nyelvben a birtokos személyjel használata nagyon hasonló a magyarhoz. A táblázat első oszlopában a birtokos névmások elhagyhatók, mert a birtokjel önmagában is képes meghatározni a birtokost. A birtokos személyjel négyalakú toldalék. Alakja a szótő utolsó magánhangzójától függ. A 2. oszlop azoknak a főnevek toldalékait mutatja be, melyeknek utolsó magánhangzója a vagy ı, a 2. oszlop azokét, melyeknek utolsó magánhangzója e vagy i, stb. Bővebben lásd még: Török toldalékolás.
Névmás: | A/I hang után | E/İ hang után | O/U hang után | Ö/Ü hang után | Képlet: |
Benim | -(ı)m | -(i)m | -(u)m | -(ü)m | -(I°)m |
Senin | -(ı)n | -(i)n | -(u)n | -(ü)n | -(I°)n |
Onun | -(s)ı | -(s)i | -(s)u | -(s)ü | -(s)I° |
Bizim | -(ı)mız | -(i)miz | -(u)muz | -(ü)müz | -(I°)mI°z |
Sizin | -(ı)nız | -(i)niz | -(u)nuz | -(ü)nüz | -(I°)nI°z |
Onların* | -(s)ı -ları* |
-(s)i -leri* |
-(s)u -ları* |
-(s)ü -leri* |
-(s)I° -lA°rI°* |
–
ANAHTAR (kulcs) | ÖĞRETMEN (tanár) | OKUL (iskola) | KÖY (falu) | RÜYA (álom) | |
Benim Senin Onun Bizim Sizin Onların* |
anahtarım anahtarın anahtarı anahtarımız anahtarınız anahtarı anahtarları* |
öğretmenim öğretmenin öğretmeni öğretmenimiz öğretmeniniz öğretmeni öğretmenleri* |
okulum okulun okulu okulumuz okulunuz okulu okulları* |
köyüm köyün köyü köyümüz köyünüz köyü köyleri* |
rüyam rüyan rüyası rüyamız rüyanız rüyası rüyaları* |
(Benim) kedim 3 yaşında. (Az én) macskám 3 éves. (Onun) çantası çok güzel. (Az ő) táskája nagyon szép. (Sizin) anneniz Türkçe bilmiyor. (A ti) anyukátok nem tud törökül. |
(Senin) odan çok temiz. (A te) szobád nagyon tiszta. (Bizim) evimiz büyük. (A mi) házunk nagy. (Onların) arabası çok hızlı. (Az ő) kocsijuk nagyon gyors. |
*A -ları/leri használata:
Az „onların” esete speciális: ha a birtok egyetlen dologra vonatkozik, és az a több birtokoshoz tartozik, akkor a birtokjel azonos az E/3 birtokjelével. Azonban ha minden birtokosnak külön-külön van birtoka, akkor az -ları/leri birtokjelet kap. Példa:
Onların babası matematik öğretmeni. Az ő apukájuk matektanár. (Itt mindenkinek egy és ugyanaz a birtoka.) |
Onların babaları matematik öğretmeni. Az ő apukájaik matektanárok. (Itt mindenkinek külön-külön van birtoka.) |
És akkor jönnek a bonyodalmak: ilyen esetben csak akkor muszáj kitenni a névmást, ha konkretizálni akarunk, vagy a birtokos nem egyértelmű. Ahogy a példa szemlélteti, a magyarban mind a négy esetben „az ő”-t mondunk, csak a birtokjel változik.
onun kızı – onların kızı az ő lánya – az ő lányuk |
onun kızları – onların kızları az ő lányai – az ő lányaik |
Alakilag a -lA°rI° toldalék nem más, mint a többesszám és a birtokjel összeolvadt alakja.
-lar/ler + -(s)ı/i/u/ü » -ları/leri
A -ları/leri toldalékkal helyettesíthetjük az “onların” névmást is. Ilyenkor nem derül ki, hogy több birtok van-e, de a szövegkörnyezet elárulhatja. Ezt a forma elterjedtebb, mint a fenti.
Anneannemlerin bir kedisi ve iki köpeği var. Kedileriyle çok oyun oynuyorum.
Nagymamáméknak egy macskájuk és két kutyájuk van. A macskájukkal sokat játszok.
(A második mondatban több birtokoshoz tartozik egy birtok.)
Köyümde iki arkadaşım oturuyor. Aileleri çok zengin.
A falumban két barátom lakik. A családjaik nagyon gazdagok.
(A második mondatban több birtokoshoz tartozik több birtok.)
Vagyis nem teszik kétszer többesszámba a birtokot! (ailelerleri)
–
A többesszám birtokláskor:
Ha a birtok többesszámban van, akkor – mint a magyarban – az megelőzi a birtokjelet. T/3 birtoklásakor ha nem tesszük ki külön a birtokos névmást (onların), akkor csak a szövegkörnyezet alapján lehet eldönteni, hogy több birtokról esik-e szó. (Nincs olyan, hogy -larları/lerleri!) Ha kitesszük, akkor a birtokjel egyes számban marad. (Lásd: fentebb!)
elbisem » elbiselerim ruhám » ruháim kitabın » kitapların könyved » könyveid masası » masaları asztala » asztalai |
sandalyemiz » sandalyelerimiz székünk » székeink arabanız » arabalarınız kocsitok » kocsijaitok kalemleri » kalemleri !!! tolljuk » tolljaik !!! |
Csak hogy jobban érthetővé tegyük magunknak: kicsit olyasmi esete a T/3, mint amikor a magyarban azt mondod, hogy “értem”. Ez a szó lehet ige is, és névmás is, a szövegkörnyezet dönt, hogy melyik értelmében használjuk.
Családtagoknál vagy személyekre vonatkozó főnevek esetében a többesszám jele és a birtokjel felcserélhető, de az jelentésváltozással jár! Ha a többesszám jele megelőzi a birtokjelet, akkor simán csak több birtokról beszélünk, ha viszont a többesszám a birtokjel után áll, akkor egy nagyobb csoportot jelölünk ki vele:
ablam » ablalarım nővérem » nővéreim arkadaşın » arkadaşların barátod » barátaid |
ablam » ablamlar nővérem » nővéremék arkadaşın » arkadaşınlar barátod » barátodék |
–
Ami jobban bonyolítja az életünket…!
1. Mássalhangzó-változás: ez leggyakoribb eset. Ebben az esetben van a p, ç, t, k, nk hangok után ha a birtokjel magánhangzóval kezdődik, akkor azok b, c, d, ğ, ng hangokra váltanak (Lásd: mássalhangzó-változás). Ez alól az idegen eredetű jövevényszavak és a legtöbb egy szótagú török szó kivétel:
kitap » kitabım könyv » könyvem ağaç » ağacınız fa » fátok dolap » dolabı szekrény » szekrénye |
köpek » köpeğimiz kutya » kutyánk renk » rengi szín » színe |
2. Hangkiesés: erre sajnos nincs túl pontos szabály. Általában két szótagú szavaknál ha a második szótagban rövid ı, i, u vagy ü hang szerepel, és a birtokjel magánhangzóval illeszkedne a szóhoz, ezek a magánhangzók kiesnek.
boyun » boy nyak » nyakam burun » bur orr » orra resim » res kép » képed |
omuz » om váll » vállatok şehir » şeh város » városunk oğul » oğ fia » fiúnk |
3. Jövevényszavak: ezeknél a mély hangrendű illeszkedés helyett a magasat kell hangharmóniai okokból hozzátoldani a szóhoz, valamint a p, ç, t, k, nk hangváltozás sem érvényesül ezekre a szavakra. (Több ilyen szót a rendhagyó többesszámnál találsz. Ezek a toldalékok is rendhagyóan illeszkednek ezekre a szavakra.)
saat » saatim óra » órám kalp » kalbin szív » szived |
alkol » alkolü alkohol » alkoholja hayal » hayalimiz képzelet » képzeletünk |
4. Rendhagyó birtokképzés: ez az egy dolog, amire tényleg nincs semmi szabály, ez így van, és kész, nem érdemes tudni, miért: a “víz” birtoklása:
SU (víz) | |||
suyum vizem suyun vized suyu vize |
suyumuz vizünk suyunuz vizetek suları vizeik |
–
–
–
Főnévi birtokos szerkezet
(…-nak/nek a …-ja/je)
Ez a nyelvtani eset szorosan kapcsolódik az eddigiekhez, azonban ez most csak az E/3-at és T/3-at érinti. A birtokos személyjel már ismerős lesz számunkra, viszont a birtokragot még nem ismerjük. Most ez következik: ennek két fajtájáról lehet beszélni, de nem is muszáj szétszedni őket, hisz egyikből következik a másik, de én szét fogom a könnyebb megérthetőség végett:
1. Egyszerű birtokos szerkezet: tulajdonképpen ha két főnév között birtokviszonyt akarunk teremteni, akkor azt ezzel a szerkezettel fejezhetjük ki. Ez ellentétes az legtöbb indoeurópai nyelv kifejezésével, hiszen azokban többnyire a birtokos a birtok után áll, míg a törökben – és a magyarban is – előtte.
Birtokos: -(n)I°n -nak/nek a |
Birtok: -(s)I° -ja/je |
|
A/I hang után: | -(n)ın | -(s)ı |
E/İ hang után: | -(n)in | -(s)i |
O/U hang után: | -(n)un | -(s)u |
Ö/Ü hang után: | -(n)ün | -(s)ü |
Öğrencilerin sınıfı
Diákoknak az osztályterme
Polisin arabası
Rendőrnek az autója
Személyekre ugyanez alkalmazható:
Ahmed‘in radyosu
Ahmednek a rádiója
Fırat‘ın defterleri
Fıratnak a füzetei
Attól, hogy már a birtokos is valakinek a birtokában áll, még ugyanez a rendszer érvényesül rá:
Ailemizin mirası
Családunknak az öröksége
Babamın karısı benim annem değil.
Apámnak a felesége nem az én anyám.
–
2. Birtoktorlódás: ez az az eset, amikor több birtokos és birtok kerül egymásra, és ezt – bár nincs értelme – a végtelenségig lehet fűzni:
Birtokos -(n)I°n -nak/nek a |
középső birtokos(ok) -(s)I° + -(n)I°n » -(s)I°nI°n -ja/je + -nak/nek a » -jának/jének a |
… … … |
birtok -(s)I° -ja/je |
Babamın arkadaşının köpeği
Apám(nak a) barátjának a kutyája
Ögretmenimin çocuğunun çantasının rengi
Tanárom(nak a) gyerekének a táskájának a színe
Ali’nin kardeşinin arkadaşının anneannesinin evinin bahçesinin kapısının kolu
Ali(nak a) testvérének a barátjának a nagymamájának a házának a kertjének az ajtajának a kilincse
–
–
–
Birtokos névmás
(-ki)
Birtokos névmás a birtoklás valamely személyhez való tartozását fejezi ki . Képzése igen egyszerű: a fentebb említett névmásokhoz egy -ki toldalékot kell tenni. Ez a toldalék egy alakú, nem hasonul hangrendhez, így több alakban nem fordul elő! Többesszáma nincs.
benimki seninki onunki |
enyém/enyéim tied/tieid övé/övéi |
bizimki sizinki onlarınki |
miénk/mieink tiétek/tieitek övék/övéik |
Használata ugyanolyan, mint bármely nyelvben.
Bu ev bizimki.
Ez a ház a miénk.
Çantamda olan dişfırçası seninki.
A táskámban lévő fogkefe a tied.
Hepimiz hediyeyi ona verdik. Benimkiyi çok beğendi
Mindannyian adtunk neki ajándékot. Az enyém nagyon tetszett neki.
Ha szükséges, személynevekre is lehet használni, viszont előbb azt birtokraggal kell ellátni (mivel a névmásokhoz is birtokos esetben van hozzátéve a -ki).
Bu kalem kimin? Nurbetül’ünki.
Ez a toll kié? Nurbetülé.
Sanyi’nin telefonu kapalı ama seninki açiyor. Sanyi’ninki çalışmıyor mu?
Sanyinak a telefonja ki van kapcsolva, de a tied bekapcsol. Sanyié nem működik?
–
–
Ez a bejegyzés nem jöhetett volna létre Kriseff (e-mail: hristfor@inbox.ru) nélkül!
–
Linkek a török birtokviszony témához:
Turkishlanguage.co.hu – Turkish Possessive Adjective
Ielanguages.com – Turkish Possessive Suffixes
–
október 18, 2020
Nyeharaseva SzvetlánaÜdvözlöm! A “borun” szó nem szőrt jelent, nem létezik ilyen szó a török nyelvben. Szerintem “burun” akart lenni, az viszont az ember orra.
Valamint a “kalp” szóra is érvényes a szabályzat, tehát “kalbim” lesz, a “p” – átmegy “b”-be.
november 12, 2020
Bodnár Tamás, webnyelvKöszönjük a helyesbítést, javítottuk!
március 4, 2022
Zsombori ÁrpádMit jelent magyarul: Kaldinbekin?