Német megszámlálhatatlan főnevek

Német megszámlálhatatlan főnevek

Mielőtt belevágnánk a német megszámlálhatatlan főnevek témájába, feltétlen ismételjük át az einer, eine, eines, keiner, keine, keines határozatlan névmásokról a tudnivalókat!

Léteznek olyan főnevek, melyeket nem mérünk darabra. Például, a levegőt nem lehet darabra mérni, nem mondhatjuk, hogy egy levegő, két levegő, még magyarul se. Így németül sem igazán használunk határozatlan névelőt a Luft szó előtt, és többes számba sem tesszük:

1. Ich brauche Luft – Levegőre van szükségem.

Határozott névelőt viszont tehetünk elé:

2. Ich brauche die Luft – Szükségem van a levegőre.

Ha ez utóbbi mondatra úgy válaszolunk, hogy „Nekem is szükségem van rá”, akkor a die Luft szóra visszautalhatunk a sie névmással:

2. Auch ich brauche sie.

Ha viszont az 1. mondatra válaszolunk úgy, hogy „Nekem is szükségem van rá”, nem használhatjuk a sie névmást, hiszen azzal csak határozott főnevekre utalhatunk vissza. Az einer, eine, eines névmást sem használhatjuk, hiszen azt sem mondhatjuk a levegő esetében, hogy „Szükségem van egyre”. Itt tehát valami más taktikát kell bevetnünk. Ha egy megszámlálhatatlan főnévre akarunk visszautalni, amely határozatlan alakban van, arra az esetre találták ki a németek a welcher, welche, welches névmást. Mivel a Luft nőnemű, az 1. mondatban a Luft szóra való visszautaláshoz a welche névmást kell használnunk:

1. Auch ich brauche welche.

német megszámlálhatatlan levegő

Levegő – nem tudjuk megszámolni.

Vannak tehát főnevek, ahol, ha belegondolunk, mi is érezhetjük, hogy sem az er, sie, es, sem az einer, eine, ein(e)s névmásokkal nem utalhatunk vissza rájuk, mert valahogy egyik sem az igazi. Ilyenkor egy bizonyos meghatározatlan mennyiségre gondolunk az adott főnévből. Ilyen főnevek leginkább anyagnevek, amelyeket önmagukban nem tudunk megszámolni, csak ha valamibe berakjuk őket, akkor azt a valamit lehet megszámolni, hogy pl. hány dobozba zártunk be levegőket. Természetesen a levegő esetében ez abszolút nem életszerű, esetleg gázokat gázpalackokba „zárunk be”, és a palackokat számoljuk meg, vagy valami mértékegységet kitalálunk, amivel a levegő mennyiségét mérni tudjuk, de erre csak szaktudást igénylő esetekben van szükség. Viszont a tea, kávé már életszerűbb: önmagában, ha azt mondjuk, „kérek teát”, határozatlan mennyiségre gondolunk, de ha már csészére, pohárra, üvegre gondolunk, akkor számszerűsíthetjük. Sokszor azonban nem számszerűsítjük ezeket a főneveket, csak határozatlan mennyiségről beszélünk velük kapcsolatban. Sokszor nem mondjuk azt, hogy egy tonna levegőre, egy csésze teára van szükségem, csak azt, hogy levegőre van szükségem, vagy teára van szükségem. Ha egy későbbi mondatban vissza kell utalni erre a bizonyos határozatlan mennyiségű levegőre vagy teára, akkor használjuk a welcher, welche, welches névmásokat, melyek annyira hasonlítanak a melyik? jelentésű kérdőszóra, hogy teljesen meg is egyezik az alakja. Ez ne tévesszen meg senkit, a welcher, welche, welches egy nagyon sokoldalú szó, erre is jó, meg arra is, mintegy multifunkcionális! A bitang nehéz német nyelvtanban két funkciót is ellát. Vigasztaljon minket, hogy legalább nem kell egy teljesen új szót megtanulni erre!

Leginkább élelmiszereket jelölő főneveket tartalmazó kérdésekre adott válaszokban, többek között kínálás elfogadásakor lehet szükségünk a welcher, welche, welches névmásokra (tárgyesetben a welcher welchen-re változik):

Bringen wir Brot? – Hozzunk kenyeret?
Ja, bringt bitte welches! – Igen, hozzatok (belőle / valamennyit / egy kicsit)!

Möchtest du Tee? – Kérsz teát?
Ja, ich möchte welchen. – Igen, kérek (belőle).

Természetesen ezekre a kérdésekre lehet az einer, eine, ein(e)s névmásokkal is válaszolni, ha egy bizonyos mennyiségre gondolunk, tehát pl. egy (kiló) kenyérre, vagy egy (csésze) teára (tárgyesetben az einer einen-re változik):

Bringen wir Brot? – Hozzunk kenyeret?
Ja, bringt bitte eins! – Igen, hozzatok egyet.

Möchtest du Tee? – Kérsz teát?
Ja, ich möchte einen. – Igen, kérek egyet.

Ha tagadó mondattal válaszolunk, minden esetben a keiner, keine, kein(e)s névmást kell használni (tárgyesetben a keiner természetesen keinen-re változik):

Bringen wir Brot? – Hozzunk kenyeret?
Nein, bringt keins! – Ne, nehozzatok (egyet se / semennyit).

Möchtest du Tee? – Kérsz teát?
Nein, ich möchte keinen. – Nem, nem kérek (egyet se / semennyit).

Jól beszélsz más nyelvet, de a német nehezen megy?

Akik jól beszélnek angolul, olaszul vagy franciául, azok könnyebben megérthetik ezt a német nyelvtani jelenséget:

Angolosoknak: A németben akkor kell használni a welcher, welche, welches névmást, amikor az angolban főnév nélkül, önállóan állna a some vagy az any. Bár az angolban az ilyen mondatok nem túl gyakoriak: Would you like some tea? – Of course, I would like some.

Olaszosoknak: A németben akkor használjuk a welcher, welche, welches névmást, amikor az olaszban ne névmást használunk a határozatlan főnév helyett. A főnevek előtt ilyenkor sokszor részelő névelő áll, ami a németben nincs: Prendi del tè? – Sì, ne prendo.

Franciásoknak: A franciában az en névmás felel meg a német welcher, welche, welches névmásnak. A hasonló francia határozatlan főnevek előtt részelő névelő szokott állni, ilyen nincs a németben. Ezekre a főnevekre utalunk vissza az en névmással, ennek felel meg a németben a welcher, welche, welches: Tu prends du thé? – Oui, j’en prends.

A hollandban az er névmás felel meg ennek.

Feladatok – Übungen:

Fordítsa németre a mondatokat! Használjon welcher, welche, welches névmást, ahol csak lehet!

Kész teát? – Igen, kérek.
Kéred a teát? – Igen, kérem.
Megissza a sört a vendég? – Igen, megissza.
Iszik sört a vendég? – Igen, iszik.
Van kenyér otthon? – Nincs. – Menj akkor a boltba és vegyél!
Eszik Ön kenyeret minden nap? – Igen, eszem.
Van levegő ebben a szobában? – Van.
Van levegő abban a szobában is? – Nincs.
Van víz a pohárban? – Van.
Van víz abban a pohárban is? – Nincs.

Válaszoljon a kérdésekre igennel is és nemmel is! Teljes mondatokkal válaszoljon, a megfelelő névmást (keiner ill. welcher) használva!

Finden Sie hier keinen Zucker?
Doch, ich finde … . (doch = de igen)
Nein, ich finde … .

Gibt es Luft in jenem Zimmer?
Ja, …
Nein, …

Trinken Sie Wasser?
Ja, …
Nein, …

Gibt es Sand neben diesem See? (der Sand = homok)
Ja, …
Nein, …

Haben Sie Geld?
Ja, …
Nein, …

A feladatok megoldása.

Link a német megszámlálhatatlan főnevek témához:

Deutschplus.net – Die Indefinitpronomen einer, keiner, welcher

2 komment:

  1. Szia! Köszönöm ezt a magyarázatot, nagyon jó. Lenne egy kérdésem, ha van esetleg időd megválaszolni, nagyon megköszönném. Találtam egy mondatot a tankönyvemben: Welches sind die Hauptgründe für Ihre Mitgliedschaft in einem oder mehreren privaten sozialen Netzwerken? — Ezzel kapcsolatban szeretném kérdezni, hogy ez a kérdés miért “Welches”-el kezdődik miért nem “Welche”-vel, hiszen többesszámra kérdez: Melyek a fő okai…? — igaz?

    • Kedves Gabriella!
      Nekem is helytelennek tűnik így ez a mondat. Welche kérdőszóval lenne helyes. Még úgy tudnám elképzelni, hogy Was sind …, bár számomra ez sem hangzik túl jól. Viszont a was mellett a sind mindenképpen jobban mutat, mint a welches mellett.

Kérdésed, észrevételed van?
Írj kommentet!