Olasz kifejezések néhány igével
Alkothatók sajátos olasz kifejezések néhány igével. Tipikusan ilyen ige az avere, stare, fare, prendere. De akadnak ilyen olasz kifejezések pl. a dare, mettere és más igékkel is. Az ilyen sajátos olasz kifejezések neve modi di dire.
Kifejezések az avere igével:
Eredeti, jól ismert jelentése: birtokolni (szó szerint), magyarosabban: van valamije (pl. ho un libro – van egy könyvem). Emellett sok kifejezésben is előfordul az avere.
avere freddo – fázni
avere caldo – melege van
avere ragione – igaza van
avere torto – nincs igaza
avere fame – éhesnek lenni
avere sete – szomjasnak lenni
avere sonno – álmosnak lenni
avere fretta – sietni
avere pazienza – türelmesnek lenni
avere voglia di – kedve van valamihez: Non ho voglia di lavorare – Nincs kedvem dolgozni.
avere bisogno di – szüksége van valamire
avere paura di – félni valamitől
avere mal di – fáj valamije: Ho mal di testa – fáj a fejem.
avere intenzione di – valamilyen szándéka van
avere da fare – valami tennivalója van: Ho molto da fare – Sok a dolgom.
avere … anni/mesi/giorni – valahány éves/hónapos/napos: Ho 25 anni – 25 éves vagyok.
Link:
Quizlet.com – Espressioni con il verbo avere
web.uvic.ca – Néhány kifejezés angol megfelelőjével
Zanichelli – Még több kifejezés az avere igével, hozzá gyakorlatok
Gyakorlatok: Faculty Washington edu
Kifejezések a stare igével:
stare a letto – ágyban lenni
stare sdraiato – feküdni
stare seduto – ülni
stare in piedi – állni
stare attento – figyelni: State attenti! – Figyeljetek!
stare zitto – csendben lenni
stare fermo – nyugton maradni
stare bene / male – jól / rosszul lenni: Come stai? – Hogy vagy?
stare per + főnévi igenév – készül csinálni valamit, rögtön megtesz valamit: Sto per partire – Rögtön indulok. Lásd még itt bővebben.
stare + gerundio – éppen csinál valamit: Sto leggendo – Éppen olvasok.
Link: Zanichelli
Kifejezések a fare igével:
Időjárással, fényviszonyokkal kapcsolatos kifejezések:
fa freddo – hideg van
fa caldo – meleg van
fa bel tempo / fa brutto tempo – szép idő van / rossz idő van
fa buio – sötét van
fare il bagno – fürödni
fare la doccia – zuhanyozni
fare colazione – reggelizni
fare eccezione – kivételt képezni
fare i piatti – mosogatni
fare la coda – sorban állni
fare la spesa, fare (le) spese – bevásárolni
fare le ore piccole – sokáig fent lenni (éjjel)
fare le valigie – bepakolni (bőröndöt)
fare quattro chiacchiere – csevegni
fare quattro passi – sétálni egyet
fare schifo – valami undorító / undorodik valamitől
fare tardi – elkésni
fare una/la gita – kirándulni
fare il filo / fare la corte a – udvarolni valakinek
fare a meno di – meglenni valami nélkül, lemondani valamiről, elkerülni valamit
fare male – ártani
farsi male – megsérülni
farsi la barba – borotválkozni
fare + névelő + foglalkozás: faccio la guida – Idegenvezetőként dolgozom
Link:
dgblog.it – Espressioni con il verbo fare
locuta.com – Rengeteg kifejezés a fare igével. Pár hiba, elírás van az oldalon.
Kifejezések a prendere igével:
prendere un tassì / autobus / metrò / treno – taxiba/buszra/metróra/vonatra szállni
prendere un caffè / tè – kávézni / teázni
prendere il sole – napozni
prendere in giro – ugratni valakit
prendere nota di – jegyzetelni valamiről
prendere in considerazione – figyelembe venni valamit
prendere una decisione – dönteni
prendere posto – helyet foglalni
Zanichelli – I molti significati del verbo “prendere”
Kifejezések a dare igével:
dare un’occhiata a – vetni egy pillantást, rápillantani valamire
dare un esame – vizsgázni
dare una mano – segíteni
dare retta/ascolto a – odafigyelni, hallgatni valakire
dare fastidio – zavarni, idegesíteni
dare alla luce – megszülni, világra hozni
può darsi – lehetséges
A dare la mano azt jelenti, kezet odanyújtani. Csak una-val jelenti a kifejezés azt, hogy segíteni!
Link:
Impariamo l’italiano – Modi di dire col verbo “dare”
Adgblog – Espressioni con il verbo dare
Kifejezések a mettere igével:
mettere da parte – félretenni
mettere in ordine – rendet rakni
mettersi a – nekilátni valaminek
mettersi a sedere – leülni
mettersi d’accordo – megegyezni
mettersi in testa di – fejébe venni valamit
metterci a – valamennyi ideig tart valakinek megcsinálni valamit: Ci metto due ore a riparare la macchina – Két órán át tart nekem megjavítani az autót.
–
Feladat: Hogy van olaszul?
(Feltételezzük, hogy akiket ezek a kifejezések érdekelnek, jobban ismerik az olaszt, így többféle nyelvtan is előfordul a mondatokban.)
Meleg volt, de fáztam (imperfetto).
Hideg volt, de kirándultunk egyet. Először is bepakoltuk a bőröndöt.
Bevásároltam. Miközben sorba álltam, csevegtünk. A hosszú sor felidegesített.
Tíz percig tartott nekem sorba állni. Neked meddig tartott sorba állni?
Reggel borotválkoztam, majd zuhanyoztam. Reggeliztem és elmosogattam.
Fogunk egy taxit. Nincs kedvünk busszal menni.
Mi a szándékod? Segíthetek? Még mindig nem döntöttél?
Nem szeretek állni. Jobban szeretek ülni. Feküdni a legjobb.
Megegyeztünk a kollégákkal. Munkához láttunk.
Munka után éhes vagyok, szomjas és álmos.
Figyelembe kell venned, hogy le kell vizsgáznom.
A fejébe vette, hogy rendbe rakja a szobáját.
Szerinted Luigi nem türelmes. Nincs igazad! Nekem van igazam!
Miért vagy álmos? Sokáig fent voltál?
Kinek udvarolsz? Ne udvarolj ennek a lánynak!
A szomszéd kislánya 5 hónapos. A kutyám 3 napos.
Mire van szükséged? Szükséged van a könyvemre? Ülj le, megegyezhetünk. Neked adhatom (azt).
Míg én napoztam, te kávéztál.
Maradjatok nyugton!
Sétáljunk egyet!
Elkéstünk. Helyet foglaltunk.
–
További források:
Király Rudolf, Szabó Mihály: Olasz nyelvkönyv, Tankönyvkiadó, Budapest
Marin, S. Magnelli: Nuovo Progetto Italiano 1 (szószedet), Edilingua, 2006.
Kifejezések igékkel más nyelvben:
Sajátos spanyol kifejezések néhány igével (tener, hacer, stb.).