La urbo – A város (Eszperantó témakörök)
urbo – város
ĉefurbo – főváros
antaŭurbo – előváros
urbocentro – városközpont
vilaĝo – falu
avenuo – sugárút
strato – utca
vojo – út
angulo – sarok
stratangulo – utcasarok
stacio – állomás
stacidomo – pályaudvar (épülete)
fervoja stacidomo – vasútállomás
haltejo – megálló
aŭtobusa haltejo – buszmegálló
aŭtoparkejo – parkoló
garaĝo – garázs
tunelo – alagút
konstruaĵo – épület
urbodomo – városháza
restoracio – étterem
kafejo – kávézó
drinkejo – kocsma
placo – tér
parko – park
benko – pad
teatro / teatrejo – színház
kinejo – mozi
muzeo – múzeum
biblioteko – könyvtár
urba biblioteko – városi könyvtár
lernejo – iskola (Az iskolákról bővebben: Lernejo – iskola – Eszperantó témakörök)
studenthejmo – kollégium
poŝtejo / poŝtoficejo – posta, postahivatal
vojaĝoficejo – utazási iroda
banko – bank
enirejo – bejárat
supervendejo – szupermarket
vendejo / butiko – bolt, üzlet
vendejo de vestaĵoj – ruházati üzlet
gazetvendejo – újságos
librovendejo – könyvesbolt
naĝejo / naĝohalo – uszoda
preĝejo – templom
tombejo – temető
hospitalo / malsanulejo – kórház
apoteko – gyógyszertár
ponto – híd
lago – tó
rivero – folyó
rivereto – patak
Vi trovos la bibliotekon nur cent metrojn de la muzeo – A könyvtárat mindössze száz méterre találja majd a múzeumtól.
Iru maldekstren ĉe la sekva strato – Menjen balra a következő utcánál!
direkto – irány
dekstre – jobb oldalon, jobbra (hely kifejezésére)
dekstren – jobbra (irány kifejezésére)
maldekstre – bal oldalon, balra (hely)
maldekstren – balra (irány) (Bővebben lásd még: Irány kifejezése tárgyesettel.)
rekte – egyenesen
situi – található, elhelyezkedik valahol
proksima – közeli
La enirejo de la stacidomo situas maldekstre – A pályaudvar bejárata balra van.
Prenu la unuan straton dekstren kaj iru rekte ĝis la alta domo – Az első utcánál forduljon jobbra és menjen egyenesen a magas házig.
piediranto – gyalogos
kruciĝo – útkereszteződés
trafiko – forgalom
trafiksigno – közlekedési tábla
semaforo – rendőrlámpa, szemafor, közlekedési lámpa
ekveturi – járművel elindulni
atingi + tárgyeset – elérni egy helyet, elérni valahova
Post dudek kilometroj ni atingos Budapeŝton – Húsz kilométer után el fogjuk érni Budapestet.
aviadilo / flugmaŝino – repülő
buso – busz
tramo – villamos
metroo – metró
trajno – vonat
eliri + el – leszállni, kiszállni (járműből)
Vi devas eliri el la buso – Le kell szállnotok a buszról.
Megjegyzés: A metro (egy o-val) jelentése ‘méter’. A közlekedési eszköz metroo, így meg lehet különböztetni a két szót egymástól.
entramiĝi / eniri la tramon – felszállni a villamosra
eltramiĝi – leszállni a villamosról
elbusiĝi – leszállni a buszról
transiri + tárgyeset – átmenni
Ni transiru la sekvan straton – Menjünk át a következő utcán!
Teksto por paroli pri via urbo
Mi loĝas en mezgranda urbo, kiu situas apud rivero. La urbocentro estas tre vigla, kaj tie troviĝas multaj butikoj, kafejoj kaj restoracioj. En la centro estas ankaŭ granda placo kun parko, kie homoj ofte ripozas aŭ promenas.
Közepes nagyságú városban lakom, mely folyó mellett helyezkedik el. A városközpont nagyon élettel teli, és található ott sok üzlet, kávéző és étterem. A központban egy nagy tér is található egy parkkal, ahol az emberek gyakran pihennek vagy sétálnak.
La urbo havas modernan fervojan stacidomon kaj bonan publikan transporton kun busoj kaj tramoj. Proksime de mia hejmo troviĝas biblioteko kaj sportejo, kiujn mi ofte vizitas.
A városnak modern vasútállomása és jó tömegközlekedése van buszokkal és villamosokkal. Az otthonom közelében könyvtár és sportközpont található, ahova gyakran járok (melyeket gyakran látogatok).
Mi ŝatas mian urbon, ĉar ĝi estas sufiĉe trankvila, sed samtempe ofertas multajn eblecojn. La urbo estas bona loko por vivi kaj labori.
Szeretem a városomat, mert eléggé nyugodt, viszont ugyanakkor sok lehetőséget is kínál. A város jó hely (itt) élni és dolgozni.
–
Linkek:
Places vocabulary words in Esperanto and English – Common Esperanto Vocabulary – Eszperantó-angol szószedet, városban megtalálható helyek nevével is.
Lexisrex.com – Esperanto Vocabulary: The Street – Angol-eszperantó szószedet: Néhány, a városban megtalálható hely, képződmény, létesítmény, objektum nevével ismerkedhetünk meg.

