Egyforma és hasonló szavak sok nyelvben – most a mennyiség számít!

Egyforma és hasonló szavak sok nyelvben – most a mennyiség számít!
Nemzetközi szavak forever!

Most olyan szavakat gyűjtünk, melyek nagyon sok nyelvben ugyanúgy vagy  hasonlóan vannak leírva. Az internet és a televízió szón nem lepődünk meg, ennél kicsit szokatlanabb szavakat keresünk. Akadnak ezeken kívül is bőven nemzetközi szavak.

magyar: szafari

eszperantó: safaro

Safari – a következő nyelveken: angol, német, holland, olasz, spanyol, francia, lengyel, román, és még sok más nyelven

– – –

magyar: vallás

Religion – angol, német, francia, svéd, norvég, dán
religión – spanyol
religione – olasz

religão – portugál
religija – horvát
religia – lengyel
religie – román, holland

– – –

magyar: bor

angol: wine
német: Wein
holland: wijn
latin: vinum
svéd, norvég, dán, francia, román: vin
portugál: vinho
olasz, spanyol, horvát: vino
finn: viini
cseh, szlovák: víno
lengyel: wino
orosz, bolgár, szerb: вино

Egy budapesti felirat alapján sok nyelv vitte tovább a latin vinum szót, de egyes nyelvek más szót használnak rá, így pl. a magyar és a görög is:

szavak

– – –

magyar: vulkán

angol: volcano
olasz: vulcano
spanyol: volcán
francia: volcan
portugál: vulcão
német: der Vulkan, -e
holland, észt: vulkaan
horvát, dán, norvég, svéd: vulkan
szlovák: vulkán (mint magyarul)
orosz, bolgár, ukrán: вулкан
szuahéli: volkeno

– – –

magyar: ananász

Ez a szó nagyon sok nyelven hasonló, ez néhány más gyümölcs nevéről szintén elmondható. Most az angol lóg ki a sorból, nem is kicsit! Vajon miért az almából indulnak ki? Ha azt a szót halljuk, hogy gyümölcs, talán minden embernek az alma jut eszébe elsőre. A franciák még a krumplit is az almából próbálják levezetni (pomme = alma; pommes de terre = burgonya).

– – –

 

Link a nemzetközi szavak témához:

Wikipédia: Azonos helyesírású nemzetközi szavak listája a magyar és más nyelvek között – bár ez csak részben kapcsolódik a témához, itt megtudhatjuk, hogy többek között a “golf” szót ugyanígy írják legalább 22 nyelven, köztük angolul, baszkul, finnül, törökül, olaszul és szlovákul is. Viszont az, hogy a “bank” vagy “taxi” is nagyon sok nyelven úgy van írva, mint a magyarban, nem különösebben lep meg minket..

Kérdésed, észrevételed van?
Írj kommentet!

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.