2025. tavasz
2025. tavasz nem kezdődött kifejezetten tavaszi idővel. Kérdés persze, honnan számítjuk a tavaszt. Arra gondoltam, a márciusban felkerülő bejegyzések már mégsem tartozhatnak a téliek közé, bár az időjárásban nem vettem észre olyan kirobbanóan nagy változást. Feltehetőleg az időjárásnak nincs naptára, így nem tudta, hogy ahogy március lesz, hirtelen meg kell változni, de nagyon. Annyi biztos, nincs már olyan veszettül hideg, mint jó pár hete. Az első tavaszi posztot forradalmi módon március 15-én jelenítettem meg, ekkorra már feltűnőbb volt az általam annyira hiányolt hőmérsékleti különbség.

2025. tavasz során ezt a képet sikerült lőnöm, amely valamennyire tükrözi az évszak hangulatát.
Eszperantó kérdőszók
Korábban említettem, hogy nagyjából egyszerre kezdtem el írni a posztot az eszperantó és a holland kérdőszókról is, és végül a holland lett előbb készen. Valószínűleg senki nem érti, miért alakult ez így, hiszen az eszperantó a legkönnyebb nyelv a világon, ahogy mondani szokás, így ezzel kellett volna előbb elkészülnöm. Ami hátráltatta a bejegyzés elkészülését, az az volt, hogy egyes eszperantó kérdőszóknak többes száma és tárgyesete is van, amit nehezen akart a gyomrom befogadni, hiszen az általam ismert nyelvekben nem létezik a bőségnek ez a fajta zavara. Ez tévedési lehetőséget is magában hordoz a nyelvtanuló számára, én is szeretem lefelejteni a kia, kiu végéről a tárgyeset és a többes szám jelét, valamint a kio végéről a tárgyeset jelét. (Érthetetlen okokból a kio-nak nincs külön többes számú alakja.) Az angol, német, olasz, francia, spanyol, holland nyelv közül egyik sem használja a kik?, mik? kérdőszót, csak egyes számuk van. Ezért aztán én sem akartam volna használni. Azt hiszem, a szláv nyelvekben a kérdőszók ragozása terén a bőség zavara áraszt el minket, és innen jöhetett Zamenhof ötlete, hogy legyen akkor már így az eszperantóban is. Azonban belegondolva, már amennyire emlékszem, az oroszban és a lengyelben sincs többes számú alakjuk a ki?, mi? kérdőszónak, de talán még a tárgyesetük is megegyezik az alanyesettel.
Az AI-t segítségül hívtam a feladatok készítéséhez. Nagyon praktikus, hogy pillanatok alatt előállít 10-20 mondatot, nem nekem kell ezen gondolkozni. Persze kisebb hibák előfordultak a mondatokban, amiket ki is javítottam.
Spanyol igevonzatok
Már régen, legalább egy éve elkezdtem összegyűjtögetni a spanyol igevonzatokat, leginkább a nyelvvizsgára készülés kereteiben. Látván, hogy igen sok készen van a bejegyzésből, elhatároztam, hogy befejezem. El Mexicano többek között arra hívta fel a figyelmem, hogy a részes esetet vonzó igéket (pl. ocurir) külön kellene kezelni. Arra gondoltam, ez a téma megér egy misét, így majd egy másik posztban fogok ezzel részletesebben foglalkozni. Volt néhány ige, melyekkel meggyűlt a bajom. Az egyik az alegrarse volt, nem derült ki egyértelműen, mikor kell por és mikor de vonzattal használni. Ezt végül a végére tettem, ahol többféle vonzattal álló igéket gyűjtöttem össze, de az alegrarse vonzatának használatáról mélyen hallgattam. Volt még egy ige, már nem is emlékszem, melyik volt, melynek a vonzata szintén nagyon rejtélyes volt, ezt az igét végül teljesen kivettem a bejegyzésből.
Új német témakör: Állatok (Tiere)
Különösebb agysebészeti mutatványt nem igényelt a témakör elkészítése, mivel holland és angol nyelvhez már megvolt, így csak át kellett írogatni az angol változatban az állatneveket németre. Az egyik fejtörést a Polyp szó okozta, mert egy képes szótár az állatok között sorolta fel, míg a neten több helyről is az derült ki, hogy a Polyp egy orvosi kifejezés (a szövettani elváltozást jelenti), az állatra pedig az Oktopus szó áll rendelkezésünkre. Ráadásul olyan, hogy polip, mint állat, talán nincs is, mert ez több hasonló faj csoportját jelölheti, legalábbis ez derült ki a Wikipédiáról. Maradtam az Oktopus szónál. Ez a szó azért is érdekes, mert görög eredetű, és azt jelenti, „nyolclábú” – ὀκτώ (októ) ‘nyolc’; πούς (pús) ‘láb’.
Az állatokkal kapcsolatos szólásokból, közmondásokból sokat találtam a neten, ezek közül főleg a nekünk, magyaroknak érdekesebbnek tűnőket válogattam össze. Nem botlottam bele a neten a Hundstage és az Eine Schwalbe macht keinen Sommer kifejezésekbe, de ezeket már tudtam, így ezek sem úszták meg, és bekerültek a bejegyzésbe.
Eszperantó melléknevek gyűjteménye
Csupán csak azért kezdtem el ezt a bejegyzést írni, mert bővíteni akartam a szókincsemet. Hogy a bejegyzéssel eredetileg mi volt a célom, volt-e egyáltalán, azt nem is tudom. Viszont számomra megnyugtató érzés a billentyűzetet pötyögtetve az újonnan megismert dolgokat felvinni, így ha más hasznosat nem is tettem, magamat jól megnyugtattam. Szöget ütött a fejembe, hogy a melléknevek ellentétének képzéséhez nem mindig lehet a mal- képzőt használni, és hogy akkor vajon mit lehet tenni helyette. Belebotlottam a ne- és a sen- ellentétképzőbe, így azokról is „beszámoltam”. Engem még az is szokott foglalkoztatni, hogy az egyes nyelvek még hogyan tudják kifejezni a „nagyon” szócska jelentését máshogy, amire nyelvünkben például a módfelett, rettenetesen, eléggé, igencsak szavak állnak rendelkezésünkre. Az ilyen választékos szavakat nyelvvizsgákon különösen szeretik a vizsgáztatók hallani. Csupán emiatt az indíttatásom miatt erről is írtam egy kicsit a bejegyzés végén. Felmerülhet a kérdés, hogy ha az -eg- képzőről írtam, akkor az -et-ről miért nem. A válasz egyszerűen az, hogy ehhez volt kedvem, és egyébként nem baj, ha egyszerre nem akarunk túl sok információt a tanuló nyakába zúdítani. Ha ott lenne az -et- képző is, már könnyebben összekeverné a tanuló, aki most hall ezekről először, az -eg-gel.
Május 24-én jelenítettem meg ezt a bejegyzést, egész eddig nem jelent meg bejegyzés ebben a hónapban. Ahogy egy ismert személy mondaná, egész eddig „nem csináltunk semmit! Semmit”! Valóban, most kevesebb bejegyzés jelent meg, mint általában. Egy ideje nagyjából beálltunk a havi 4 bejegyzésre, viszont most áprilisban is csak 2 bejegyzés volt, és májusban is ez az első.
Angol témakör: Illness and Healthcare (Betegség és egészségügy)
Vészesen közeledett május vége, engem pedig frusztrált, hogy ebben a hónapban még csak egy bejegyzés került fel az átlagos négy helyett. Arra gondoltam, egy régi, félkész bejegyzést még össze tudok pofozni nyomdakész állapotúra. Bele sem merek gondolni, mióta virított a vázlatok között az illness témáról szóló, kb. 80%-os készültségi szinten levő szösszenetem, de valószínűleg több mint öt éve. Régebben némethez készítettem el a Krankheit und Gesundheitswesen című bejegyzést, az adhatta az ihletet, hogy angolhoz is megcsináljam. Azonban sok szót, ami a némethez megvolt, angolul nem találtam, így idővel feladtam. Akkor még makacsul ragaszkodtam az elvemhez, hogy egy témakör minden nyelvhez ugyanazokból a szavakból álljon.
Nem akartam szégyenben maradni, májusra össze akartam hozni ezt a bejegyzést is. Nagyon szoros volt a küzdelem. Május 31., 23 óra 58 perc lehetett, amikor a bejegyzést posztoltam. Persze nincs határidő, nem hajt senki, mégis, engem motiválni tud az, hogy egy hónapra ne legyen túl kevés bejegyzés, mert az nem mutat túl szépen ezen az oldalon, ahol visszakövethető, mikor milyen bejegyzést tettem fel. 2022 augusztusában voltam még így, a hónap utolsó napján szembesültem azzal, hogy még semmit nem posztoltam, így gyorsan kiegészítettem az időjárásról szóló olasz témakört.
Rejtélyes okokból előfordul, hogy egy bejegyzést majdnem készre megírok, majd 80-90% készültségi szint mellett abbahagyom, mert valamit nem találok, ami fontos lenne, vagy nincs kedvem már tovább kutakodni. Aztán évek múlva újra belebotlom és csodálkozom, miért nem fejeztem be anno, majd befejezem.
Ami a betegség témakörét jelenti, szerintem sok olyan idevágó szót megtanítanak, melyek nélkülözhetők, közben más, fontos szavak kimaradnak. A gyermekbetegségek neveit és a fejfájások fajtáját nekünk anno megtanították, de ezeket magyarul is alig használom. Fontosabb szavak viszont nem kerülnek elő. Nehéz megítélni, mely szavak fontosak, ez a gyakorlatban derül ki. Van egy-két tanulóm, akikkel kizárólag beszélgetni szoktunk angolul. A hétköznapjaikról is beszélnek, ilyenkor derül ki, mely szavakra van szükség. A gyermekbetegségek neve helyett érdemesebb lehet például azt tudni, mint jelent az ultrahang. Egyik tanulómmal az ultrahang szó előkerült már, de gyerekbetegség neve még senkivel.
A bejegyzés szerkesztése alatt végig volt egy rossz érzésem, mivel a betegségek nem jó dolgok. Keresztényként úgy gondolom, hogy a betegségek bár részei az életnek, nem kell őket természetesnek vagy elkerülhetetlennek venni. Lehet harcolni ellenük, nem kell elfogadni őket úgy, mint az emberek nagy része, sok esetben eleve a hitünk megakadályozhatja, hogy bekerüljenek az életünkbe. A rossz érzésemet ellensúlyozandó a bejegyzés végére egy olyan részt tettem, melyben betegségekkel kapcsolatos bibliaidézetek szerepelnek angolul és magyarul. Ilyesmit még nem csináltam, ennek is eljött az ideje. Lehet, nem mindenki azonosul a keresztény világnézettel, de manapság amúgy is divatos, hogy az emberek a világnézetüket és egyéb dolgaikat a nagyvilág elé tárják – akkor miért rejtsem én véka alá azt, ami egyébként mások számára is csak örömhírt jelent?
Már átcsúszott június elejére ugyan, de még ide tartozik, hogy egy képet is tettem a bejegyzésbe. Eltartott egy ideig, mire a Pixabay oldaláról kiválasztottam a képet. A kép feliratozása is eltartott egy darabig. Először png kiterjesztésű volt a fájl, és ennél is akartam maradni, mert legalább átlátszó lesz, ami nagyon szép. A szerkesztés során az átlátszó részek eltűntek, majd a kép aljára és tetejére raktam egy kis átlátszó részt, ahova a feliratok kerültek. Ezeket az átlátszó részeket a rendszer könyörtelenül levágta. Újra feltöltöttem, és minden feltöltésnél azt hittem, az előző képre emlékszik még a rendszer, mivel azok a feliratok csak nem akartak megjelenni. Még a gépet is újraindítottam, hogy felejtse el. Végül rájöttem, az átlátszó részekkel van a probléma, és a képet némi (nem biztos, hogy előnyös) színezgetés után jpg formátumban töltöttem fel. Így már jól látszott minden. Ha már itt tartottam, elkészítettem a képet a németes bejegyzéshez is, mivel még ott sem volt. Praktikus, hogy be lehet állítani képet, mely a bejegyzés előnézetében megjelenik. Ezzel a lehetőséggel szinte csak a témaköröknél éltem, bár van még egy-két bejegyzés, ahol beszúrtam ilyet, például az idő kifejezéséről szóló bejegyzésekben.
Ezzel befejezem a tavaszi tevékenységemről szóló beszámolómat. Meglátjuk, mit sikerül a forró nyáron alkotni!