Olasz igeragozás – Passato remoto

A kijelentő mód régmúltja

(Passato remoto)

A passato remoto képzése:

személyragok:

-ARE -ERE -IRE
-ai
-asti
-ei / -etti
-esti
-é / -ette
-ii
-isti
-ammo
-aste
-arono
-emmo
-este
-erono / -ettero
-immo
-iste
-irono

példák:

CANTARE VENDERE PARTIRE FINIRE
cantai
cantasti
cantò
vendei / vendetti
vendesti
vendé / vendette
partii
partisti
partì
finii
finisti
finì
cantammo
cantaste
cantarono
vendemmo
vendeste
venderono / vendettero
partimmo
partiste
partirono
finimmo
finiste
finirono

.Passato remoto igeidőben az -isc- bővülés nem jelentkezik.

Rendhagyó igék

.
Teljesen rendhagyó igék: essere, stare, dare

essere fui fosti fu fummo foste furono
stare stetti stesti stette stemmo steste stettero
dare diedi/detti desti diede/dette demmo deste diedero/dettero

 

A többi ige rendhagyósága a következő szabályt követi:

Ezeknél az igéknél csak az E/1, E/3, T/3 alak rendhagyó, a többi szabályos. Ebben a három személyben rendhagyó tőhöz járulnak a rendhagyó ragok. A rendhagyó tő minden ige esetében mindhárom személyben megegyezik, a rendhagyó ragok is csak egyfélék (E/1: -i; E/3: -e; T/3: -ero).
A megrövidült főnévi igenév végződésű igék (pl. facere (facesti) → fare, conducere (conducesti) → condurre) a régi, hosszabb tőből képzik szabályos alakjaikat.

Az olasz ige második szótári alakja a passato remoto E/1 alakja. Ebből a többi rendhagyó alakot is képezni lehet a rag megváltoztatásával.

AVERE FARE PRENDERE
ebbi
avesti
ebbe
feci
facesti
fece
presi
prendesti
prese
avemmo
aveste
ebbero
facemmo
faceste
fecero
prendemmo
prendeste
presero

A fontosabb, passato remotóban rendhagyó igék E/1 alakja:

assumere: assunsi; bere: bevvi; cadere: caddi; chiedere: chiesi; chiudere: chiusi; cogliere: colsi; condurre: condussi; conoscere: conobbi; convincere: convinsi; correre: corsi; decidere: decisi; difendere: difesi; dire: dissi; dirigere: diressi; discutere: discussi; distruggere: distrussi; escludere: esclusi; esprimere: espressi; fare: feci; giungere: giunsi; leggere: lessi; mettere: misi; muovere: mossi; nascere: nacqui; nascondere: nascosi; perdere: persi; piacere: piacqui; piangere: piansi; porre: posi; prendere: presi; proteggere: protessi; rendere: resi; ridere: risi; rimanere: rimasi; risolvere: risolsi; rispondere: risposi; rompere: ruppi; sapere: seppi; scegliere: scelsi; scendere: scesi; scrivere: scrissi; spendere: spesi; tacere: tacqui; tenere: tenni; togliere: tolsi; trarre: trassi; vedere: vidi; venire: venni; vincere: vinsi; vivere: vissi; volere: volli

A passato remoto használata

Olyan cselekvéseket fejez ki, melyek teljesen lezárultak, a jelennel nincsenek már kapcsolatban. A hétköznapi beszédben nagyon ritkán, csak emelkedettebb, nagyon választékos stílusban fordul elő, vö. pl. a magyar „mondotta”, „látá” alakokat.

1. Elsősorban történelmi eseményeket fejezhetünk ki vele, főleg irodalmi művekben, ritkán hétköznapi beszédben:

Cristoforo Colombo scoprì l’America nel 1492.

2. Toszkánai nyelvjárásban a hétköznapi beszédben kifejezhet lezárt, de nem feltétlenül történelmi eseményt, cselekvést. Ilyenkor valamilyen lezárt időszakra utaló időhatározó van a mondatban:

Ieri andammo al cinema – Tegnap moziba mentünk.

A hétköznapi beszédben ezeket így mondjuk:

Cristoforo Colombo ha scoperto l’America nel 1492.
Ieri siamo andati al cinema.

Nagyon fontos, hogy nem fejezhetünk ki vele múltbeli folyamatos cselekvést, nem állhat az imperfetto helyett. Ebből a szempontból a passato prossimóhoz hasonló a használata, és ahhoz hasonlóan szembeállítható a használata az imperfettóval:

Guardavo la tivù quando è venuto lui.
Guardavo la tivù quando venne lui.
Éppen tévét néztem, amikor jött ő.

Érdekesség: A passato remoto a latin praesens perfectum igeidő folytatása. A rendhagyó passato remoto sokszor a latin rendhagyó praesens perfectumból alakult ki. Lásd még: Latin és olasz rendhagyó múlt idő.

Link:

Verbix – tetszőleges olasz ige ragozása

Wiktionary – Olasz rendhagyó ragozású igék listája és ragozása

2 komment:

  1. április 29, 2020

    Szemere Péer Válasz

    Számomra nagyon hasznos volt a passato remoto használatának bemutatása.

    Ezzel kapcsolatban lenne egy kérdésem.

    Ha egy múltbbeli történet fordításában (magyarról olaszra) találunk imperfettot és passato remotot is, mikor használjuk az egyik és mikor a másik alakot, azaz mi zárja ki egyértelműen az egyik és mi a másik használatát?

    A választ előre is köszönöm.

    • április 29, 2020

      Bodnár Tamás, webnyelv Válasz

      Örülök, hogy hasznosnak találta a bejegyzést!
      Az imperfetto használata ennél hosszabb téma, hogy itt le tudnám írni válaszban. De van is már erről egy külön bejegyzés: Az imperfetto. Többek között az olyan cselekvések kifejezésére használjuk az imperfettót, melyeknél kiemeljük, hogy a cselekvés folyamatban volt a múltban, vagy többször, rendszeresen megtörtént, illetve múltbeli állapotot is leírhatunk az imperfettóval, dióhéjban. A többi esetben (amikor egyszer történt meg a cselekvés, tehát nem rendszeresen, illetve nem akarjuk kiemelni a cselekvés folyamatosságát, nem írunk le állapotot) a passato prossimo vagy a passato remoto használatos.

Kérdésed, észrevételed van?
Írj kommentet!

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.