Olasz birtokos névmások – Pronomi possessivi

Az olasz birtokos névmások

Az olasz birtokos névmások nemben és számban egyeznek azzal a főnévvel, amire vonatkoznak. Lényegében hasonlóak, mint az -o végű melléknevek, melyeket a főnévvel kell egyeztetni. Hímnem egyes számban azonban rendhagyó az alakjuk (miei, tuoi, suoi), valamit T/3-ban az alakjuk egyforma (loro):

Egyes számú birtok esetén:

il mio libro (az én könyvem)
il tuo libro (a te könyved)
il suo libro (az ő könyve)
la mia casa (az én házam)
la tua casa (a te házad)
la sua casa (az ő háza)
il nostro libro (a mi könyvünk)
il vostro libro (a ti könyvetek)
il loro libro (az ő könyvük)
la nostra casa (a mi házunk)
la vostra casa (a ti házatok)
la loro casa (az ő házuk)

Többes számú birtok esetén:

i miei libri (az én könyveim)
i tuoi libri (a te könyveid)
i suoi libri (az ő könyvei)
le mie case (az én házaim)
le tue case (a te házaid)
le sue case (az ő házai)
i nostri libri (a mi könyveink)
i vostri libri (a ti könyveitek)
i loro libri (az ő könyveik)
le nostre case (a mi házaink)
le vostre case (a ti házaitok)
le loro case (az ő házaik)

A birtokos névmás előtt a határozott névelőt is ki kell tenni. Természetesen más névelő vagy mutató névmás is állhat a határozott névelő helyett, pl. un mio amico (egy barátom), questi nostri libri (ezek a könyveink).

Családtagok mellett elmarad a határozott névelő, de csak akkor, ha egyes számban van a családtag és nincs becézve és nincs jelzője sem:

mio padre (az apám)
tua madre (az anyád)
suo fratello (a fiútestvére)

nostra sorella (a lánytestvérünk)
vostra figlia (a lányotok)
il loro figlio (az ő fiuk)

A loro mellett a névelőt ilyenkor is ki kell tenni.
A következő, családtagot jelölő főnevek mellett nem használunk tehát névelőt a birtokos névmásoknál:

mia madre (anya), mio padre (apa), mio fratello (fiútestvér), mia sorella (lánytestvér), mio figlio (fia), mia figlia (lánya), mio/mia nipote (unoka), mio nipote (unokaöcs), mia nipote (unokahúg), mio zio (nagybácsi), mia zia (nagynéni), mio cugino / mia cugina (unokatestvér), mio nonno (nagypapa), mia nonna (nagymama), mio bisnonno (dédnagypapa), mia bisnonna (dédnagymama), mio marito (férj), mia moglie (feleség), mio suocero (após), mia suocera (anyós), mio cognato (sógor), mia cognata (sógornő)

A vőlegény és a menyasszony még nem családtag: il tuo fidanzato, la mia fidanzata.

Viszont használni kell a határozott névelőt pl. a következő, családtagokat kifejező szavak mellett, mert vagy becézett alakok, vagy többes számban vannak, vagy jelző áll mellettük:

i miei genitori (szülők), i tuoi nonni (nagyszülők), i nostri bisnonni (dédszülők), la mia mamma (anyu), il suo papà (apu), il tuo babbo (apu), il mio fratello minore (öcs), il tuo fratello maggiore (báty), la vostra sorella minore (húg), la nostra sorella maggiore (nővér), il mio fratellino, la tua sorellina (tesó), il tuo padrino (keresztapa)

Figyeljünk külön oda a loro használatára! Mindig névelő áll előtte, és alakja sosem változik:

il loro gatto (az ő macskájuk); i loro gatti (az ő macskáik)
la loro sorella (az ő lánytestvérük); le loro sorelle (a lánytestvéreik)

Megjegyzés: A birtokos névmás általában a főnév előtt áll (pl. la mia macchina). Ritkán előfordul a főnév után is, ha hangsúlyos (pl. la macchina mia), főleg bizonyos állandósult kifejezésekben, megszólításnál, ilyenkor a névelő is elmarad (pl. Dio mio!, Mamma mia!).

A suo helyett a proprio névmást használhatjuk, ha egyértelművé akarjuk tenni, kiről van szó:

Piero sta riparando la sua macchina – Piero az autóját javítja (a sajátját, vagy valaki másét).
Piero sta riparando la propria macchina – Piero az autóját javítja (a sajátját).

“Családom”, “családod” stb. értelemben a famiglia szó gyakran elmarad, helyette hímnem többes számban áll önállóan a birtokos névmás:

Ti salutano i miei – Üdvözöl a családom (Üdvözölnek az enyéim).
Come stanno i tuoi? – Hogy van a családod? (Hogy vannak a tieid?).

Az olasz birtokos névmások használata

Ugyanakkor használjuk, mint a magyarban a birtokos személyragokat. Néhány kivétel, amikor az olasz nem használ birtokos névmást, de a magyar használ birtokos személyragokat:

Megszólításnál, főleg levélben:

Egregio signore! (Tisztelt Uram!)
Egregio direttore! (Tisztelt Igazgató Úr!)
Cara mamma! (Kedves anya!)

Amikor birtokos névmás nélkül is egyértelmű, kire vonatkozik:

Lui incontra spesso il figlio (gyakran találkozik a fiával).
Apra la bocca! (Nyissa ki a száját!)

Amikor a mondatban más névmás már utal arra a szóra, amire a birtokos névmás utalna. Ez főleg visszaható igéknél van így, testrészek mellett:

Mi lavo le mani (Megmosom a kezemet).
Mi lava le mani (Megmossa a kezemet).

Az önálló birtokos névmás

Ha a birtokos névmás mellett nem áll ott a birtokot jelölő szó, hanem önállóan áll, akkor nincs mellette határozott névelő. Ilyenkor a loro is névelő nélkül áll, viszont di elöljárószó kerül elé.

hímnem
egyes szám
nőnem
egyes szám
hímnem
többes szám
nőnem
többes szám
mio
tuo
suo
mia (az enyém)
tua (a tiéd)
sua (az övé)
miei
tuoi
suoi
mie (az enyémek)
tue (a tiéid)
sue (az övéi)
nostro
vostro
di loro
nostra (a miénk)
vostra (a tiétek)
di loro (az övék)
nostri
vostri
di loro
nostre (a mieink)
vostre (a tiéitek)
di loro (az övéik)

Questo quaderno è mio – Ez a füzet az enyém.
Questi quaderni sono miei –  Ezek a füzetek az enyémek.
Quella casa è tua – Az a ház a tied.
Quelle case sono tue – Azok a házak a tieid.
Il computer è di loro – A számítógép az övék.
Le macchine sono di loro – Az autók az övéik.

Nagyon ritkán di nélkül is előfordul a loro: La casa non è solo loro, è anche vostra (a ház nem csak az övék, a tiétek is).

Link az olasz birtokos névmások témához:

Treccani.it – Possessivi, aggettivi e pronomi

Felhasznált irodalom az olasz birtokos névmások témához:

Maria Teresa Angelini, Móritz György: Gyakorlati olasz nyelvtan, Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest

olasz birtokos névmások

olasz birtokos névmások

Kérdésed, észrevételed van?
Írj kommentet!

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.


+ 2 = 11

A következő HTML tag-ek és tulajdonságok használata engedélyezett: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>